1
00:00:34,518 --> 00:00:37,917
Překlad by ficek10....
2
00:00:51,518 --> 00:00:52,917
Omlouvám se.
3
00:01:04,697 --> 00:01:09,134
Todde, uvědomuješ si, že nemůžeš vyhrát
Tony Award za tenhle výkon.
4
00:01:09,702 --> 00:01:11,693
Prostě jen žárlíš, že jsem dostal Dorothy.
5
00:01:11,871 --> 00:01:12,895
Je to tak zřejmé?
6
00:01:14,808 --> 00:01:17,902
Podívej, co si myslíš, že všichni tyhle
rodiče chtějí mít na svém rodinném portrétu....
7
00:01:18,078 --> 00:01:20,808
...další americký idol a nebo tlusťocha jako jsi ty?
8
00:01:20,980 --> 00:01:24,143
Máš pravdu Todde. Kdyby jen můj hlas byl o tři oktávy výš ...
9
00:01:24,317 --> 00:01:28,310
...a já vypadal tak dobře v šatech jako ty,
tak možná, ale jen možná by mě adoptovali....
10
00:01:30,757 --> 00:01:32,884
Poslouchej. Koukej ze sebe dostat dneska večer všechno...
11
00:01:33,059 --> 00:01:36,392
...nemám v plánu kvůli tobě vyhořet
12
00:01:36,830 --> 00:01:38,889
Na místa. Jděte před oponu,prosím.
13
00:01:39,065 --> 00:01:40,123
Takže, těšíš se?
14
00:01:40,567 --> 00:01:42,000
Stěží to zvládnu.
15
00:01:42,168 --> 00:01:45,137
Oh,ale jdi Henry.
16
00:01:45,305 --> 00:01:48,570
Je tu spousta skvělých rodin dneska večer.
17
00:01:49,109 --> 00:01:52,738
Víš, nebylo by na škodu zkusit se snažit trošku více...
18
00:01:52,912 --> 00:01:54,812
Plazit se kolem na rukou a kolenech...
19
00:01:54,981 --> 00:01:58,007
...a štěkat jako pes to není dost?
20
00:02:01,187 --> 00:02:03,121
Dobrý večer, dámy a pánové.
21
00:02:03,289 --> 00:02:04,950
Já jsem sestra Francesca.
22
00:02:05,125 --> 00:02:07,593
Ráda bych Vás přivítala jménem všech...
23
00:02:07,760 --> 00:02:09,819
...na škole svatého Tomáše pro chlapce.
24
00:02:09,996 --> 00:02:14,330
Takže bez dalšího povyku,rádi bychom Vám
představili kouzelného čaroděje ze země Oz.
........