1
00:00:36,219 --> 00:00:38,673
Toto jsou temné časy,
o tom není pochyb.

2
00:00:40,686 --> 00:00:44,435
Náš svět ješte nečelil větší hrozbě,
než čelí dnes.

3
00:00:46,227 --> 00:00:49,751
Ale našim občanům
vzkazuji toto:

4
00:00:51,039 --> 00:00:54,385
My, vaši věrní služebníci...

5
00:00:54,386 --> 00:01:01,102
...budeme nadále bránit vaši svobodu
a vzdorovat silám, které vám ji chtějí vzít.

6
00:01:03,315 --> 00:01:09,050
Vaše ministerstvo zůstáva silné.

7
00:01:14,125 --> 00:01:17,020
<i>ZNAMENÍ ZLA
VZBUZUJE PANIKU</i>

8
00:01:17,021 --> 00:01:20,881
<i>POČET SMRTIJEDŮ NARŮSTÁ
MUDLOVSKÁ RODINA VYVRAŽDENA</i>

9
00:01:20,882 --> 00:01:24,742
<i>RUFUS BROUSEK SVOLAL NOUZOVÉ SETKÁNÍ
S MUDLOVSKÝM PREMIÉREM</i>

10
00:01:27,270 --> 00:01:30,286
- Hermiono, čaj je hotový, zlato.
- Jdu, mami!

11
00:01:35,544 --> 00:01:37,462
No tak, Dudley, pospěš si!

12
00:01:37,633 --> 00:01:39,660
Stále nechápu,
proč musíme odejít.

13
00:01:40,507 --> 00:01:43,483
Protože tady už
nejsme v bezpečí.

14
00:01:59,833 --> 00:02:02,396
Rone, řekni taťkovi,
že večeře je hotová.

15
00:02:08,000 --> 00:02:12,515
- To je Austrálie.
- Vypadá ohromně, že?

16
00:02:18,744 --> 00:02:20,052
<i>Obliviate.</i>

17
00:03:24,423 --> 00:03:34,073
<i>HARRY POTTER A RELIKVIE SMRTI
1. ČÁST</i>

18
00:03:37,000 --> 00:03:42,000
Subtitles by sunflower

19
00:04:28,305 --> 00:04:31,941
Severusi, už jsem se začínal bát,
že ses ztratil.

20
00:04:33,434 --> 00:04:35,342
Pojď, nechali jsme ti místo.

21
00:04:41,095 --> 00:04:44,100
- Předpokladám, že přinášíš novinky.
- Stane se to příští sobotu.

22
........