1
00:00:32,407 --> 00:00:33,492
Zastavte!

2
00:00:34,701 --> 00:00:37,079
Tady imigrační! Zastavte!

3
00:00:45,546 --> 00:00:47,923
Imigrační! Ani hnout!

4
00:00:54,137 --> 00:00:55,472
Ani hnout!

5
00:00:55,472 --> 00:00:58,100
Ty, zůstaň, kde jsi!

6
00:00:58,100 --> 00:00:59,601
Máš ho?

7
00:01:25,586 --> 00:01:28,630
Dr. Brooks se dostaví do laboratoře.

8
00:01:32,885 --> 00:01:35,095
Je to tak trochu záhadné, že?

9
00:01:36,763 --> 00:01:38,223
Není.

10
00:01:38,223 --> 00:01:39,600
Je to skutečné.

11
00:01:39,600 --> 00:01:43,228
Šance na identická trojčata je
tak jedna k 200 milionům.

12
00:01:43,228 --> 00:01:44,938
Proto jsme vás zavolali Dr. Hoode.

13
00:01:44,938 --> 00:01:48,942
Jmenuji se Ray De La Pena.
Zvláštní agent z imigračního a celní správy.

14
00:01:48,901 --> 00:01:52,571
Měl to být jenom další ilegální převoz imigrantů.

15
00:01:52,571 --> 00:01:55,407
A teď je to co? Prodej ukradených dětí?

16
00:01:55,407 --> 00:01:56,825
To jsme si mysleli.

17
00:01:56,825 --> 00:02:00,537
Problém je, že nemáme žádnou zprávu
o pohřešovaných, nebo unesených dětech.

18
00:02:00,537 --> 00:02:02,831
Pročpak to, co?

19
00:02:02,831 --> 00:02:07,794
Jak to, že tě nikdo nehledá?

20
00:02:07,794 --> 00:02:10,631
Není tam v hale nějaká zoufalá matka?

21
00:02:10,631 --> 00:02:14,092
Žádní otec nepláče úlevou?

22
00:02:14,092 --> 00:02:19,056
Leda, že by někdo chtěl
existenci těchto tří dětí utajit.

23
00:02:19,056 --> 00:02:21,517
Nejsou tři, Agentko Youngová.

24
00:02:21,517 --> 00:02:22,726
Jsou čtyři.

........