1
00:00:00,750 --> 00:00:03,616
<i>Ahoj, jsem Chuck. Tady je pár věcí,
které byste měli vědět.</i>

2
00:00:03,684 --> 00:00:05,320
Už se s tebou o tom nebudu
hádat, Chucku.

3
00:00:05,321 --> 00:00:08,927
Jestli jí věříš,
tak mi to stačí.

4
00:00:08,967 --> 00:00:11,540
Tvůj otec nechtěl,
abys tohle někdy viděl.

5
00:00:11,607 --> 00:00:13,279
Viděl co?

6
00:00:17,088 --> 00:00:18,988
Zableskni! No tak!

7
00:00:19,026 --> 00:00:21,429
Sarah, máma mi tím
zařízením něco udělala.

8
00:00:21,498 --> 00:00:23,398
Díky tvé mámě máme
možnost se odtud dostat.

9
00:00:23,434 --> 00:00:26,707
Sarah, nemůžu zablesknout,
Intersect je pryč.

10
00:00:29,178 --> 00:00:31,846
<i>Jsme ve velké kaši,
agente Bartowski.</i>

11
00:00:31,914 --> 00:00:35,051
<i>Vaše důvěra v agentku Frostovou
se ukázala být obrovskou chybou.</i>

12
00:00:35,119 --> 00:00:38,256
Vím, že jsem to podělal, generále,
a kdyby nebyla mojí mámou,

13
00:00:38,324 --> 00:00:40,093
prokázal bych lepší úsudek.

14
00:00:40,094 --> 00:00:42,965
<i>A proto jsme vás nevyhodili.</i>

15
00:00:43,033 --> 00:00:45,703
<i>Ale agentka Frostová
je extrémně nebezpečná.</i>

16
00:00:45,771 --> 00:00:49,109
<i>Zajetí jí a Alexeie Volkoffa
je nyní nejvyšší prioritou.</i>

17
00:00:49,177 --> 00:00:53,416
<i>Agentko Walkerová, Interpol ohlásil,
že byli spatřeni v Istanbulu.</i>

18
00:00:53,484 --> 00:00:55,384
<i>Okamžitě vyražte.</i>

19
00:00:56,623 --> 00:00:58,492
A co já, generále?

20
00:00:58,493 --> 00:01:03,900
<i>Dokud nebude Intersect fungovat,
jste Chuckovým stínem, v Burbanku.</i>

21
00:01:07,641 --> 00:01:14,183
Generále, pardon, ale říkáte,
že Intersect může být opraven?

22
........