1
00:00:03,754 --> 00:00:06,757
Myslel som, že video skejtovanie
bude fyzicky ťažké.

2
00:00:06,757 --> 00:00:09,968
Netušil som, že to bude
také emocionálne náročné.

3
00:00:10,427 --> 00:00:12,262
Kámo, prečo hráš za babu?

4
00:00:12,262 --> 00:00:15,098
Lebo, keď spravím otočku,
zdvihne sa mi sukňa.

5
00:00:16,934 --> 00:00:18,060
To by som rád videl.

6
00:00:19,228 --> 00:00:23,232
Máš pevný malý kreslený zadok.

7
00:00:23,232 --> 00:00:26,360
Vieš, najprv som bol sklamaný,
že si sa nasťahoval k tehotnej.

8
00:00:26,360 --> 00:00:29,112
Jej zariadenie bytu
je omnoho lepšie ako moje.

9
00:00:29,112 --> 00:00:31,907
Bez švábov, bez plesní...

10
00:00:36,453 --> 00:00:38,038
To je škatuľa.
Billie! Škatuľa!

11
00:00:38,539 --> 00:00:42,084
Videl si to?! Videl si
ako som zapichol pristávanie?

12
00:00:43,168 --> 00:00:45,587
Vyzeráš dobre na malú Ázijčanku.

13
00:00:46,672 --> 00:00:48,215
Asi je to z tvojej práce.

14
00:00:49,091 --> 00:00:52,386
To je od Jamesa,
môjho ex-priateľa.

15
00:00:53,387 --> 00:00:55,264
Poslal mi späť veci.

16
00:00:56,431 --> 00:01:01,562
Všetky malé spomienky, ktoré som úmyselne
nechala uňho sa mi teraz vrátili.

17
00:01:03,063 --> 00:01:05,399
Je to ako kop do gulí.

18
00:01:07,359 --> 00:01:09,945
To je ťah pravého
majstra rozchodov.

19
00:01:09,945 --> 00:01:15,367
Žiadne CD-čka ťa netrafia do hlavy,
tá sliepka mu nedá slepačie údery.

20
00:01:16,535 --> 00:01:20,664
Presne takto sa rozídem
so svojou prvou priateľkou.

21
00:01:20,831 --> 00:01:22,457
Kámo, stačí.

22
00:01:22,457 --> 00:01:26,670
Len hovorím, ak by bola neskutočne dobrá
v posteli, doniesol by tú škatuľu osobne,
........