1
00:00:03,754 --> 00:00:06,757
Myslel som, že video skejtovanie
bude fyzicky ťažké.
2
00:00:06,757 --> 00:00:09,968
Netušil som, že to bude
také emocionálne náročné.
3
00:00:10,427 --> 00:00:12,262
Kámo, prečo hráš za babu?
4
00:00:12,262 --> 00:00:15,098
Lebo, keď spravím otočku,
zdvihne sa mi sukňa.
5
00:00:16,934 --> 00:00:18,060
To by som rád videl.
6
00:00:19,228 --> 00:00:23,232
Máš pevný malý kreslený zadok.
7
00:00:23,232 --> 00:00:26,360
Vieš, najprv som bol sklamaný,
že si sa nasťahoval k tehotnej.
8
00:00:26,360 --> 00:00:29,112
Jej zariadenie bytu
je omnoho lepšie ako moje.
9
00:00:29,112 --> 00:00:31,907
Bez švábov, bez plesní...
10
00:00:36,453 --> 00:00:38,038
To je škatuľa.
Billie! Škatuľa!
11
00:00:38,539 --> 00:00:42,084
Videl si to?! Videl si
ako som zapichol pristávanie?
12
00:00:43,168 --> 00:00:45,587
Vyzeráš dobre na malú Ázijčanku.
13
00:00:46,672 --> 00:00:48,215
Asi je to z tvojej práce.
14
00:00:49,091 --> 00:00:52,386
To je od Jamesa,
môjho ex-priateľa.
15
00:00:53,387 --> 00:00:55,264
Poslal mi späť veci.
16
00:00:56,431 --> 00:01:01,562
Všetky malé spomienky, ktoré som úmyselne
nechala uňho sa mi teraz vrátili.
17
00:01:03,063 --> 00:01:05,399
Je to ako kop do gulí.
18
00:01:07,359 --> 00:01:09,945
To je ťah pravého
majstra rozchodov.
19
00:01:09,945 --> 00:01:15,367
Žiadne CD-čka ťa netrafia do hlavy,
tá sliepka mu nedá slepačie údery.
20
00:01:16,535 --> 00:01:20,664
Presne takto sa rozídem
so svojou prvou priateľkou.
21
00:01:20,831 --> 00:01:22,457
Kámo, stačí.
22
00:01:22,457 --> 00:01:26,670
Len hovorím, ak by bola neskutočne dobrá
v posteli, doniesol by tú škatuľu osobne,
........