1
00:00:14,659 --> 00:00:17,047
<i> sync: n17t01 </i>

2
00:00:17,119 --> 00:00:20,400
<i> překlad: f1nc0 </i>

3
00:00:21,432 --> 00:00:24,550
<b> - 1x09 -
- TASHY 497 - </b>

4
00:01:07,364 --> 00:01:12,268
Můj velký pane a vládce,
oslavujeme váš překvapivý příjezd.

5
00:01:12,302 --> 00:01:17,573
Přijel jsem, abych osobně
podal stížnost.

6
00:01:17,607 --> 00:01:20,109
- Stížnost?
- Ano.

7
00:01:20,143 --> 00:01:25,481
Tvorům, co jste mi poskytli,
se vedlo velice špatně.

8
00:01:25,515 --> 00:01:30,086
- Potřebuju něco speciálního.
- Speciálního?

9
00:01:30,120 --> 00:01:34,223
Máte problém mě pochopit,
Duraaku?

10
00:01:34,257 --> 00:01:37,560
- Pochopit vás?
- Ano.

11
00:01:37,594 --> 00:01:40,529
Neustále opakujete každou
moji otázku.

12
00:01:40,564 --> 00:01:43,232
To mě přivádí k zuřivosti.

13
00:01:44,368 --> 00:01:48,938
Zvažte svou odpověď
velice pečlivě, Duraaku.

14
00:01:50,607 --> 00:01:53,075
Ano, pane.

15
00:01:53,110 --> 00:01:58,581
Nedávno jsme lovili a chytili
nejpůsobivějšího tvora.

16
00:02:05,555 --> 00:02:10,124
Jeho velikost odpovídá tomu,
aby udržela tu nesmírnou sílu.

17
00:02:10,427 --> 00:02:15,297
Hroty jsou jedovaté a mohou
být vystřeleny jako rakety.

18
00:02:15,332 --> 00:02:20,100
Velice působivé,
ale je dost veliký?

19
00:02:20,170 --> 00:02:22,004
Je dost silný?

20
00:02:22,038 --> 00:02:27,243
Mám pocit, že snad není ...
dost speciální.

21
00:02:27,277 --> 00:02:29,211
Ano, pane.

22
........