1
00:00:04,817 --> 00:00:06,009
Rozumím, Hotchi.

2
00:00:06,480 --> 00:00:08,421
Vezmi si volna, kolik potřebuješ.

3
00:00:08,721 --> 00:00:10,925
Ano, ano, ano.
Zvládneme to.

4
00:00:11,002 --> 00:00:13,029
Dobře. Ty taky.

5
00:00:16,129 --> 00:00:18,902
Ahoj. Chtěla jsem
s tebou mluvit.

6
00:00:19,305 --> 00:00:22,786
Agentka Seaverová požádala,
aby její léčebný výcvik probíhal tady.

7
00:00:23,313 --> 00:00:25,538
Dostala povolení
jen pro jeden případ.

8
00:00:25,561 --> 00:00:27,902
Který neskončil tak, jak doufala.

9
00:00:27,970 --> 00:00:30,037
To bych řekl.

10
00:00:30,105 --> 00:00:32,173
Udělala chybu.

11
00:00:32,241 --> 00:00:34,409
Ale v kritické situaci
zachovala klid.

12
00:00:34,409 --> 00:00:36,244
Prostě se chce osvědčit.

13
00:00:36,311 --> 00:00:38,413
Hotch tady není,
aby na ní dohlédl.

14
00:00:38,413 --> 00:00:40,248
Postarám se o to.
Budu její zaškolovací agent.

15
00:00:40,249 --> 00:00:41,516
On to odsouhlasil?

16
00:00:41,583 --> 00:00:44,185
E-mailem. Ale vím,
že ty se s ní znáš líp.

17
00:00:46,421 --> 00:00:48,556
Ať toho nelituju.

18
00:00:48,624 --> 00:00:50,691
Díky.

19
00:00:50,742 --> 00:00:51,876
Madam.

20
00:00:51,960 --> 00:00:53,527
Agentko.

21
00:00:53,579 --> 00:00:55,746
Ozval se vám Aaron?

22
00:00:55,831 --> 00:00:57,932
Vypadá to, že nespí.

23
00:00:58,000 --> 00:01:00,434
Podle vás je v pořádku?

........