1
00:03:47,002 --> 00:03:50,464
Šerife, tady to vypadá, že byl
použit stejný postup.

2
00:03:50,464 --> 00:03:51,824
A není to jen plakát.

3
00:04:39,516 --> 00:04:42,944
Dejte si pozor, to bylo tady,
kde jsem slyšel ty výstřely.

4
00:05:00,944 --> 00:05:02,340
Ruce vzhůru!

5
00:05:06,930 --> 00:05:08,484
Jdeme, pohyb !

6
00:05:12,477 --> 00:05:15,109
Mýlíte se šerife,
nebyl jsem tam ...

7
00:05:15,109 --> 00:05:16,904
Vypadá to, že jsme ho dostali.

8
00:05:19,460 --> 00:05:21,014
Nabitý, co ?

9
00:05:31,271 --> 00:05:33,496
Je to práce nějaké bandy.

10
00:05:33,496 --> 00:05:36,298
Má co do činění s ostatními.

11
00:05:36,298 --> 00:05:38,490
Zeptejte se na to.

12
00:05:41,766 --> 00:05:45,034
OK.
Tohle nebyl schopen udělat sám.

13
00:05:45,797 --> 00:05:47,431
Kde je zbytek bandy ?

14
00:05:47,431 --> 00:05:49,896
Mýlíte se šerife, neudělal
jsem to,

15
00:05:49,896 --> 00:05:51,536
přijel jsem se podívat na
Eda Rogerse.

16
00:05:51,536 --> 00:05:52,533
Jo !

17
00:05:54,695 --> 00:05:57,203
A co když tě viděli !
Ještě před tím !

18
00:05:57,203 --> 00:05:58,282
Já ...

19
00:05:58,282 --> 00:06:00,596
Drž hubu a zadrž dech,
budeš ho potřebovat.

20
00:06:00,596 --> 00:06:02,990
Tohle už je práce pro plukovníka.

21
00:06:02,990 --> 00:06:05,260
Zavřete ho a hledejte
jeho komplice.

22
00:06:05,260 --> 00:06:06,297
Jdeme !

23
00:09:12,699 --> 00:09:14,015
Dobrá práce Matte.
........