1
00:00:04,099 --> 00:00:05,106
Camille.

2
00:00:05,244 --> 00:00:06,263
Čo to robíš?

3
00:00:06,552 --> 00:00:07,596
Ahoj, mami.

4
00:00:07,868 --> 00:00:10,326
Ahoj. Hej, počkaj.
Pomôžem ti s tým.

5
00:00:10,527 --> 00:00:12,001
Počkaj, počkaj. Toto podrž.

6
00:00:12,617 --> 00:00:13,920
- Dobre?
- Prepáčte.

7
00:00:13,950 --> 00:00:16,361
Takže, zvyčajne
chytíš vozík ...

8
00:00:18,682 --> 00:00:20,204
a prejdeš dverami prvá ...

9
00:00:20,531 --> 00:00:24,217
- nevrazíš do nich vozíkom.
- Jasné. To som sa chystala vyskúšať.

11
00:00:24,355 --> 00:00:25,361
To určite.

12
00:00:25,525 --> 00:00:30,641
- A čo tu preboha robíš? - Dobrovoľnú
prácu. - Čím? Likvidovaním pacientov?

15
00:00:31,164 --> 00:00:33,584
Marcus si myslel, že to
bude dobrý nápad. Kvôli vysokej.

16
00:00:33,614 --> 00:00:35,720
- Marcus?
- Áno. Robím tu 10 hodín týždenne.

17
00:00:35,750 --> 00:00:37,872
- A čo štúdium?
- Je to kvôli vysokej!

18
00:00:37,902 --> 00:00:39,839
Kvôli vysokej?
Alebo kvôli Marcusovi?

19
00:00:40,920 --> 00:00:42,480
Musíme ísť na rádiológiu.

20
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Dobre. Ešte to preberieme, jasné?

21
00:00:45,730 --> 00:00:47,604
A najprv ideš chrbtom do dverí.

22
00:00:56,032 --> 00:00:58,074
Diky. Kamoš, ...

24
00:00:58,250 --> 00:01:01,594
toto je dobrota. Už chápem, prečo
si vás Japonci chceli podrobiť.

25
00:01:01,624 --> 00:01:04,851
Povedal som ti, že Kórejčania
občas dokážu prispieť do spoločnosti.

26
00:01:05,165 --> 00:01:07,782
Hyun, jediné, čo je na tebe
kórejské, je tvoje priezvisko.

........