1
00:00:01,040 --> 00:00:05,320
Jsi příliš hezký a malý na to,
abys byl tvrďák.

2
00:00:05,320 --> 00:00:07,440
Ale jsi dost chytrý,
abys byl nejchytřejší.

3
00:00:07,440 --> 00:00:09,200
Úderná jednotka Lancer,

4
00:00:09,200 --> 00:00:12,510
byla zformována kvůli vyšetřování
organizovaného zločinu na Kings Cross.

5
00:00:14,080 --> 00:00:17,160
Tohle je součást tvé války s DK
o kontrolu nad obchodem s drogami?

6
00:00:17,160 --> 00:00:21,200
Já s drogama neobchoduju.
Já s drogama nemám nic společnýho.

7
00:00:21,200 --> 00:00:24,360
Jestli tohle ještě jednou někdo z vás udělá,
zlámu mu nohy.

8
00:00:24,360 --> 00:00:26,560
Říkám vám, že ho musíme sejmout.

9
00:00:29,080 --> 00:00:32,160
Měli bychom přemýšlet o tom,
že budeme obchodovat sami spolu.

10
00:00:32,160 --> 00:00:34,200
Vaše staré "řemeslo".

11
00:00:34,200 --> 00:00:38,600
Ano, jak říkám pane,
už nehodlám nic podobného dělat.

12
00:00:38,600 --> 00:00:40,520
On je kohout a
já ho chci vykastrovat.

13
00:00:40,520 --> 00:00:44,880
Takže chcete, abych byla něco jako Mata Hari?
Najít jeho nejtemnější tajemství?

14
00:00:44,880 --> 00:00:45,960
Zkurvení pitomci!

15
00:00:45,960 --> 00:00:48,080
Sledují nás, všechny nás sledují.

16
00:00:48,080 --> 00:00:50,120
I kdyby ne, pořád musíš
předpokládat, že ano.

17
00:00:50,120 --> 00:00:51,920
Jak se cítíš?

18
00:00:51,920 --> 00:00:54,760
Když máš na svých rukou krev Jima Egana?

19
00:00:54,760 --> 00:00:56,680
Chápu, že jste pracovala jako prostitutka.

20
00:00:56,680 --> 00:00:59,840
Ve vaší přihlášce k policii,
jste to však neuvedla.

21
00:00:59,840 --> 00:01:01,320
Asi jsem ten formulář špatně pochopila.

22
00:01:01,320 --> 00:01:03,800
Posíláte mě do Adelaide,
abych pracovala v bordelu?
........