1
00:00:39,744 --> 00:00:44,744
preklad a úprava
petrik1
2
00:00:45,218 --> 00:00:50,218
petrik1
ipb@post.sk
3
00:00:51,091 --> 00:00:55,291
13 hodín
4
00:04:55,421 --> 00:04:57,133
Ahoj, Duncan.
- Hej.
5
00:04:57,498 --> 00:05:00,522
Nemusel si na mňa čakať.
- Ahoj, Sarah.
6
00:05:01,477 --> 00:05:03,070
Dúfam, že si nemala príliš namáhavú cestu.
7
00:05:03,422 --> 00:05:07,311
Taký dlhý let, začal som o teba báť.
8
00:05:09,647 --> 00:05:12,389
Všetko v pohode. Išlo to ľahko
9
00:05:12,846 --> 00:05:14,754
Sadni si. Uvaril som nejaké jedlo.
10
00:05:15,865 --> 00:05:18,420
Nie, ďakujem, mám dosť, jedla som už v lietadle.
11
00:05:18,644 --> 00:05:21,901
Dovoľ mi, aby som ti nalial pohár vína,
je veľmi dobré.
12
00:05:22,548 --> 00:05:26,580
Znovu žiješ ako skaut?
- Nie, nie.
13
00:05:26,823 --> 00:05:29,984
Richard Ardis niečo zničil, toto je najlepšie čo zostalo
14
00:05:31,292 --> 00:05:36,054
A ako je v Spojených štátoch, čo tvoja práca?
15
00:05:36,055 --> 00:05:37,539
Bol som povýšená.
16
00:05:38,299 --> 00:05:40,976
A mám pekný byt a mohla som si dovoliť
zrušiť svoje druhé zamestnanie.
17
00:05:42,316 --> 00:05:45,379
Vieš, že tvoja matka a ja ťa milujeme,
pomôžeme, ak budeš potrebovať peniaze.
18
00:05:45,580 --> 00:05:48,446
Vďaka, ale vy ste mi v minulosti
dosť pomohli.
19
00:05:49,503 --> 00:05:54,041
A ako rekonštrukcia, zdá sa, že to ide pomaly.
20
00:05:54,945 --> 00:05:59,308
Áno, mno, veci nejdú podľa plánu.
21
00:06:00,021 --> 00:06:03,509
Predaj bol zrušený, ale len dočasne.
22
00:06:03,510 --> 00:06:05,806
A tak na to nemyslím
23
00:06:08,006 --> 00:06:12,015
A kde je to hrozné trio?
........