1
00:00:48,526 --> 00:00:53,526
VELVYSLANCI SMRTI
Část Čtvrtá

2
00:01:23,169 --> 00:01:26,522
Pusťte moji ruku, ubližujete mi. Au!

3
00:01:30,325 --> 00:01:31,487
Přivedl jsem vám nějakou společnost.

4
00:01:32,856 --> 00:01:36,160
- Myslel jsem, že vám řekli, abyste přivedl oba dva.
- On se nezúčastnil schůzky.

5
00:01:36,782 --> 00:01:40,194
- Ona je vědec. Může vám pomoci.
- Doktor Lennox!

6
00:01:41,135 --> 00:01:44,634
Někdo si vás pamatuje. Jak je našim nemrtvím přátelům?

7
00:01:45,380 --> 00:01:46,864
Přežívají, ale jenom s bídou.

8
00:01:47,193 --> 00:01:52,068
Neočekávám, že budou tančit jig.
Začněte dělat něco užitečného.

9
00:01:52,092 --> 00:01:56,357
- Co když nebudu?
- Mohl bych vás s nimi zamknout.

10
00:01:58,972 --> 00:02:02,041
Poslal jsem popis slečny Shawové každé policejní jednotce v zemi.

11
00:02:02,058 --> 00:02:04,358
Proč? Očekáváte, že se bude procházet po ulicích?

12
00:02:05,310 --> 00:02:06,898
Ne, pane, pouze formalita.

13
00:02:08,531 --> 00:02:11,398
Získal jsem povolení k prozkoumání těch věcí
nalezených na tělech těch dvou mužů.

14
00:02:11,990 --> 00:02:13,838
Měli by jít na kriminologii, pane, nedotčený.

15
00:02:14,029 --> 00:02:16,661
To není potřeba. Kriminologové nám neřeknou nic,
co bychom nezjistili sami.

16
00:02:17,461 --> 00:02:19,591
Podívejte. Novinový výstřižek v cizím jazyce.

17
00:02:19,979 --> 00:02:22,516
Každý si může koupit zahraniční noviny, generále.

18
00:02:22,869 --> 00:02:25,870
A co tenhle hřeben s pečetí výrobce v tom samém jazyce?

19
00:02:28,434 --> 00:02:29,161
Podívám se.

20
00:02:39,069 --> 00:02:40,865
Velmi nedbalé od nich, nechat si tohle.

21
00:02:41,054 --> 00:02:42,682
Mohli být nastrčeni, pane.

22
00:02:42,884 --> 00:02:45,515
Ne. Jediní lidé, kteří mohli založit organizaci takovéhle velikosti,

23
00:02:45,573 --> 00:02:47,783
budou cizí agenti s enormními prostředky v zákulisí.

24
........