1
00:00:08,600 --> 00:00:10,750
Nejlepší na tom je, že to není sen.

2
00:00:16,100 --> 00:00:18,260
To horší? Je to kurz první pomoci.

3
00:00:20,390 --> 00:00:22,060
Jo, trenérko co mám teď udělat?

4
00:00:24,180 --> 00:00:25,320
Polib mě, hlupáčku.

5
00:00:26,070 --> 00:00:27,100
Vdechnout mi vzduch do plic

6
00:00:27,130 --> 00:00:30,460
Crafte, dělali jsme to už 15x.

7
00:00:31,890 --> 00:00:32,790
Běžte si sednout.

8
00:00:34,130 --> 00:00:36,540
Tudgemane, před tabuli.

9
00:00:37,930 --> 00:00:40,000
Ne, ne, ne! Možná bych si měla jít také sednout.

10
00:00:40,000 --> 00:00:42,310
Nedáte šanci někomu jinému být figurantem?

11
00:00:42,350 --> 00:00:43,650
na zem, McGuirová.

12
00:00:43,680 --> 00:00:44,880
Můžu si místo toho dát kolečko kolem hřiště?

13
00:00:44,910 --> 00:00:48,160
Můžete si oběhnout kolečko, lehněte, McGuirová!

14
00:00:49,630 --> 00:00:54,040
Tudgemane. Ať jsme na vás hrdí.

15
00:00:55,100 --> 00:00:57,000
Ooh, to vypadá jako můj juniorský firefighting kurz

16
00:00:57,000 --> 00:00:58,210
který se nakonec vyplatil.

17
00:00:59,220 --> 00:01:00,670
Rty teď mě nezraďte.

18
00:01:04,880 --> 00:01:06,890
Nechej mě umřít!

19
00:01:11,680 --> 00:01:13,240
Disney Channel uvádí

20
00:01:14,990 --> 00:01:17,910
americký seriál

21
00:01:18,360 --> 00:01:19,910
Překlad: Martin Foltýn

22
00:01:21,440 --> 00:01:24,860
Vznik titulků: 27. 12. 2010

23
00:01:26,640 --> 00:01:28,890
Korekce: Microsoft Office

24
00:01:30,080 --> 00:01:32,190


25
00:01:33,430 --> 00:01:38,180


........