1
00:00:32,300 --> 00:00:36,300
<i>sync a překlad: f1nc0 </i>

2
00:00:38,401 --> 00:00:41,701
<b> I R O N M A N </b>
OBRNĚNÁ DOBRODRUŽSTVÍ

3
00:00:43,886 --> 00:00:46,834
<i><b> - 1x06 -
- KARMÍNOVÉ DYNAMO - </b></i>

4
00:00:50,900 --> 00:00:53,335
<i>Tvá rodina by upřednostnila,
kdyby ses právě teď </i>

5
00:00:53,403 --> 00:00:55,704
<i>soustředil na své brnění, Ivane.</i>

6
00:00:55,772 --> 00:00:59,675
Cítím se, jako bych byl od nich
milion mil daleko, Antone.

7
00:01:04,080 --> 00:01:06,014
<i>To ale jsi, můj příteli.</i>

8
00:01:09,372 --> 00:01:13,064
Karmínové Dynamo pro Prométea 1.
Jdu blíž.

9
00:01:13,339 --> 00:01:16,017
<i>Ne Ivane. Nemůžeš obejít
navržené parametry této mise.</i>

10
00:01:16,551 --> 00:01:20,072
<i>Získali jsme, co jsme potřebovali.</i>

11
00:01:20,155 --> 00:01:22,024
Ale moje brnění se drží.

12
00:01:22,124 --> 00:01:25,494
Ve vnější atmosféře je
téměř milion stupňů

13
00:01:25,561 --> 00:01:29,233
a já nemám ani kapičku potu.

14
00:01:30,333 --> 00:01:34,404
<i>Systémy brnění fungují na 100%.</i>

15
00:01:34,437 --> 00:01:35,839
<i>Varování.</i>

16
00:01:35,905 --> 00:01:39,509
<i>Na slunečním povrchu zjištěno
nahromadění radiace.</i>

17
00:01:39,513 --> 00:01:40,696
To ne.
Ne, to nemůže být pravda.

18
00:01:40,971 --> 00:01:43,070
My... jsme zmapovali celou oblast.

19
00:01:44,325 --> 00:01:45,648
Vanko, rychle dovnitř.

20
00:01:45,914 --> 00:01:48,662
Delphi zjistila sluneční erupci
vybuchující přímo tebou.

21
00:01:49,789 --> 00:01:51,266
<i>Vanko, slyšíš mě?</i>

22
00:01:57,782 --> 00:01:59,092
Ne!

23
00:02:08,064 --> 00:02:08,733
........