1
00:00:30,479 --> 00:00:34,479
Chungeorahm Film.
Showbox / Mediaplex, Inc.
2
00:00:49,377 --> 00:00:53,378
Chungeorahm Film production
3
00:01:00,077 --> 00:01:04,377
<b>9. únor, 2000
Americká vojenská základna - Yongsan, Korea</b>
4
00:01:07,177 --> 00:01:08,677
Pane Kime.
5
00:01:13,376 --> 00:01:16,377
Prach opravdu nesnáším.
6
00:01:20,377 --> 00:01:22,877
Já... Znovu to uklidím.
7
00:01:23,378 --> 00:01:25,677
Nemusíte hned.
8
00:01:25,977 --> 00:01:28,176
Nejdříve to můžete vylít.
9
00:01:31,977 --> 00:01:33,477
To je formalín.
10
00:01:34,276 --> 00:01:37,276
Formaldehyd, buďte přesný.
11
00:01:37,476 --> 00:01:42,276
Ještě přesněji, špinavý formaldehyd.
12
00:01:43,376 --> 00:01:47,076
Každá láhev je obalena vrstvou prachu.
13
00:01:49,076 --> 00:01:50,975
Vylijte je do dřezu.
14
00:01:52,075 --> 00:01:53,575
Promiňte?
15
00:01:53,776 --> 00:01:57,375
Jednoduše vyprázdněte láhve do poslední kapky.
16
00:01:57,475 --> 00:02:00,076
Jenomže... to jsou jedovaté chemikálie
17
00:02:00,276 --> 00:02:01,975
a podle bezpečnostních pravidel...
18
00:02:02,075 --> 00:02:05,074
Vylijte je do odpadu, pane Kime.
19
00:02:10,675 --> 00:02:13,175
Když je vyliju do odpadu,
20
00:02:13,476 --> 00:02:15,975
odtečou do řeky Han.
21
00:02:16,075 --> 00:02:17,175
Ano, správně.
22
00:02:17,275 --> 00:02:19,775
Prostě to spláchněte do řeky Han.
23
00:02:19,875 --> 00:02:20,774
Ale, víte že,
24
00:02:20,875 --> 00:02:23,774
tohle nejsou běžné jedovaté chemikálie...
25
00:02:23,873 --> 00:02:27,774
........