1
00:00:00,055 --> 00:00:09,055
titulky z angličtiny, srbštiny a polštiny přeložil Thimpu
www.eurofotbal.cz
www.vfotbal.cz

1
00:00:10,569 --> 00:00:17,569
omluvte snůšku několika nevybíravých a neobvyklých sprostých slov

1
00:00:19,064 --> 00:00:21,304
Koukni na mě.

2
00:00:23,344 --> 00:00:25,584
Já tě znám.

3
00:00:25,784 --> 00:00:28,984
Makal si tam v tý boudě u chemický laboratoře...

4
00:00:29,184 --> 00:00:31,144
...a padělal si tam stravenky.

5
00:00:32,744 --> 00:00:34,424
Vykopli tě, že jo?

6
00:00:34,624 --> 00:00:39,064
A co ta vzduchovka a ty tři ženský, se kterýma si tam byl?

7
00:00:39,264 --> 00:00:41,984
Hej!

8
00:00:42,944 --> 00:00:45,224
Blbečku debilní.

9
00:00:45,424 --> 00:00:47,784
Myslím, že jsme tě chytili.

10
00:00:47,984 --> 00:00:50,744
Jestli chceš být pořád zlobivým klukem, buď opatrný...

11
00:00:50,944 --> 00:00:53,143
...nebo tady zůstaneš.

12
00:00:53,343 --> 00:00:56,103
A pak se s tebou budu muset vypořádat.

13
00:00:57,103 --> 00:01:01,663
Rozumíš, nebo ne?

14
00:01:01,863 --> 00:01:03,383
Johníku, můj milý...

15
00:01:04,223 --> 00:01:07,223
Vedoucí mlíkárny. Prefekt.

16
00:01:08,863 --> 00:01:11,143
Budu povýšen, když zůstanu.

17
00:01:13,063 --> 00:01:16,063
Nějaký dospělý člověk to ale musí odsrat.

18
00:01:16,263 --> 00:01:19,463
Musel jsem se přece vydat do světa, abych si vydělal na chleba.

19
00:01:22,463 --> 00:01:24,583
A mě nezajímá, co si zkurvil.

20
00:01:24,783 --> 00:01:27,543
Prostě tě za to seknu přes prsty.

21
00:01:27,743 --> 00:01:32,303
Musíš uznat, že jsme tvý prácičce pěkně zabránili.

22
00:01:32,503 --> 00:01:35,463
A nemysli na to, že bys to popřel.

23
00:01:36,383 --> 00:01:40,263
........