1
00:00:16,039 --> 00:00:19,200
Osamělý jezdec

2
00:00:30,531 --> 00:00:33,704
Leží severně odtud. Montana je tam někde.

3
00:00:34,547 --> 00:00:39,018
Víš? Armáda tvrdí, že nikdy
nerozdělí své síly, seržante.

4
00:00:39,131 --> 00:00:41,471
Potom, co jsem opustil vojsko,
jedu k Peltonovi

5
00:00:41,596 --> 00:00:43,955
a doufal jsem, že se spolu
přidáme k mé rodině.

6
00:00:44,117 --> 00:00:46,017
Já vrátím se na jih, přijedu okolo Vánoc.

7
00:00:46,673 --> 00:00:49,001
Těší mě, seržante.
- Nápodobně, Bobby.

8
00:01:02,602 --> 00:01:06,863
Drahá matko a otče. Jsem rád, že vám můžu
oznámit, že jsem na cestě.

9
00:01:07,285 --> 00:01:12,550
Po reformě celého pluku
jsem v novém civilním oblečení.

10
00:01:12,801 --> 00:01:16,634
Už nejsem žádný seržant,
ale zase jen Bobby Hattaway.

11
00:01:16,787 --> 00:01:18,911
Odešel jsem do výslužby z kavalérie
Spojených států amerických.

12
00:01:19,144 --> 00:01:22,847
Připouštím, že po 25 letech v modré uniformě,
nechávám tohodle života

13
00:01:22,990 --> 00:01:24,604
s trochou lítosti.

14
00:01:25,271 --> 00:01:27,521
Můj starý kamarád Mike Buttler
cestoval se mnou.

15
00:01:28,068 --> 00:01:30,011
Přítel z mnohých bojů.

16
00:01:30,693 --> 00:01:32,740
Vypadá to, že nemá žádné plány
do budoucnosti

17
00:01:33,105 --> 00:01:36,151
a doufám, že vám nevadí, že jsem mu nabídl,
aby mě navštívil v Peltnu.

18
00:01:36,866 --> 00:01:39,177
Čekám, že dostanu šanci pracovat s vámi oběma

19
00:01:39,244 --> 00:01:40,210
ve sféře venkovského obchodu.

20
00:01:40,302 --> 00:01:42,011
Kéž by železnice do Peltnu
byla už dokončena,

21
00:01:42,211 --> 00:01:43,451
ale to spíš až na jaře.

22
00:01:43,992 --> 00:01:45,556
Takže bych mohl být doma za 14 dní,
........