1
00:01:08,733 --> 00:01:14,000
A Dirty Carnival
Překlad a úpravy: Xatrix

2
00:01:28,920 --> 00:01:30,979
Zasranej šmejde!

3
00:01:31,122 --> 00:01:34,580
Myslíš si, že si gangster?

4
00:01:34,726 --> 00:01:38,787
Chceš bejt taky gangster?!
Sráči! Padej!

5
00:01:39,431 --> 00:01:44,198
Zmlátit člověka a
utratit všechny peníze.

6
00:01:45,136 --> 00:01:48,594
Je to budižkničemu,
ale je to můj syn.

7
00:01:48,740 --> 00:01:50,901
Je naprosto mimo!

8
00:01:51,042 --> 00:01:53,510
Potřeboval by se pobýt ve vězení,
aby přišel k rozumu.

9
00:01:53,645 --> 00:01:55,408
Nech už toho.

10
00:01:56,147 --> 00:01:58,081
Měli bychom být vděční, že
nás nechali zaplatit kauci.

11
00:01:58,216 --> 00:02:00,582
Mimochodem, co budeme dělat?

12
00:02:01,419 --> 00:02:03,785
Máme jen měsíc na odstěhování.

13
00:02:01,237 --> 00:02:03,296
Kde seženeme tolik peněz?

14
00:02:08,927 --> 00:02:10,690
Najdu způsob.

15
00:02:10,829 --> 00:02:12,387
To není v pořádku.

16
00:02:13,231 --> 00:02:15,699
Nějak ty peníze seženu.

17
00:02:15,834 --> 00:02:18,701
Nestrachuj se mami.
Řekl jsem, že se o to postarám.

18
00:02:19,237 --> 00:02:21,296
Copak chceš být zase nemocná?

19
00:02:22,540 --> 00:02:25,304
Tohle je školné pro
Su-ok a na tvoje léky.

20
00:02:25,844 --> 00:02:27,607
Pořád máš bolesti?

21
00:02:29,047 --> 00:02:31,072
Dají se přežít.

22
00:02:36,421 --> 00:02:39,481
Radím ti, abych tě s
těma šmejdama už neviděl.

23
00:02:40,025 --> 00:02:43,791
Jinak ti příště zlámu obě nohy.
........