1
00:02:10,256 --> 00:02:11,916
Má drahá ženo.

2
00:02:12,675 --> 00:02:15,048
Mám uloženo 68 dolarů.

3
00:02:18,973 --> 00:02:21,429
Naše hruď je přitištěna k zemi.

4
00:02:27,106 --> 00:02:29,514
Už brzy bych měl být doma, Amando.

5
00:02:30,443 --> 00:02:33,064
Pomůžu lisovat víno.

6
00:02:53,132 --> 00:02:56,133
Naše duše leží v prachu.

7
00:03:32,005 --> 00:03:35,421
Řekni Johnnymu, ať udělá kafe
a připraví holky.

8
00:03:53,067 --> 00:03:54,182
Kdo je to?

9
00:03:54,277 --> 00:03:57,029
Ten soudce. A nějaký vojáci.

10
00:03:57,113 --> 00:03:58,904
A Al věděl, že přijedou.

11
00:03:58,990 --> 00:04:01,279
Věděl, že se něco děje.

12
00:04:06,748 --> 00:04:10,164
Řek bych, že bez Trixie nemohl usnout.

13
00:04:11,920 --> 00:04:13,793
Generál Crook získal vavříny...

14
00:04:13,880 --> 00:04:17,165
za porážku indiánů u Slim Buttes.

15
00:04:18,009 --> 00:04:19,289
Výborně, generále.

16
00:04:19,385 --> 00:04:23,134
První střed odměnou za masakr
u Little Big Hornu.

17
00:04:23,223 --> 00:04:27,172
Nemýlím-li se,
viděl jsem vás loni v horách?

18
00:04:27,268 --> 00:04:29,557
Mezi těmi, které jste vyhodil?

19
00:04:29,646 --> 00:04:32,350
Řekl jste, že jen co bude smlouva,
vezmete nás zpátky.

20
00:04:32,440 --> 00:04:35,524
Tehdy generál mluvil
o rychlém postupu.

21
00:04:35,693 --> 00:04:37,733
Ještě teď musí do Camp Robinsonu.

22
00:04:37,820 --> 00:04:42,150
Čekám, že Al popadne
Claggetta za límec.

23
00:04:42,617 --> 00:04:46,282
On i jeho muži budou potřebovat zásoby
a odpočinek.

24
........