1
00:00:02,364 --> 00:00:03,886
Takže... takáto je situácia.
2
00:00:04,296 --> 00:00:06,088
Tvoji rodičia odišli na týždeň na dovolenku.
3
00:00:06,584 --> 00:00:08,466
Omylom ti nechali kľúče k úplne novému Porsche.
4
00:00:08,879 --> 00:00:10,146
Vadilo im to?
5
00:00:10,577 --> 00:00:11,802
Samozrejme, že nie.
6
00:00:12,716 --> 00:00:17,716
Asi se v ňom trochu povozím,
a ukážu ho pár kamarátom.
6
00:00:57,370 --> 00:00:58,920
Ďakujem, ďakujem.
7
00:00:59,719 --> 00:01:01,268
To len, aby ste vedeli.
8
00:01:01,795 --> 00:01:05,043
- Takže, čo sa deje?
- Niekto práve v Remsott Parku horí.
9
00:01:05,168 --> 00:01:07,108
Hneď ťa tam potrebujú.
10
00:01:08,035 --> 00:01:09,085
Ó môj bože.
11
00:01:11,446 --> 00:01:12,746
Z anglický tituliek
12
00:01:13,490 --> 00:01:14,636
preložil Váš talbot25
13
00:01:14,761 --> 00:01:16,075
Episóda 201
<i>Pawnee Zoo</i>
15
00:01:29,939 --> 00:01:32,591
Trávila som leto robením
mnohých propagácii zoo.
16
00:01:34,393 --> 00:01:36,011
Papagáji žijú dlho,
17
00:01:36,179 --> 00:01:37,847
tak sme mali narodeninovú oslavu
18
00:01:38,015 --> 00:01:39,563
pre papagája, ktorý sa dožil 60tky.
19
00:01:43,437 --> 00:01:45,167
Šimpanzovia sú veľmi múdri,
20
00:01:45,404 --> 00:01:47,356
tak sme ich nechali promovať
21
00:01:47,524 --> 00:01:48,509
na univerzite.
22
00:01:48,634 --> 00:01:51,360
A tiež radi rozhadzujú svojimi výkalmi,
tak sme dúfali, že budú hádzať aj svoje čiapky,
23
00:01:51,669 --> 00:01:53,779
ale oni...
oni len hádzali svoje výkali.
24
00:01:55,584 --> 00:01:58,913
........