1
00:00:04,000 --> 00:00:09,200
Překlad: bozacek, c.tucker
Korekce a úpravy: c.tucker, bozacek
2
00:03:40,320 --> 00:03:41,526
Chudák Jacobson.
3
00:03:43,156 --> 00:03:45,693
Vzal si i sešívačku?
Jak ubohé.
4
00:03:45,826 --> 00:03:48,932
Ale stejně, musíš uznat,
že si o to říkal.
5
00:03:49,062 --> 00:03:50,439
Byla to jeho chyba.
6
00:03:50,564 --> 00:03:52,441
Vždycky zůstaň uvnitř smečky.
7
00:03:52,566 --> 00:03:54,773
Jsou to jen ti v čele,
kdo padá z útesu.
8
00:03:54,901 --> 00:03:58,007
Alespoň se Jacobson dostal až do sedmého patra.
9
00:03:58,171 --> 00:04:00,583
Na tomhle poschodí to páchne po zelí.
10
00:04:00,707 --> 00:04:02,687
To je zápach mrtvých snů.
11
00:04:02,843 --> 00:04:04,550
Když chodím v noci do klubu,
tak lidi říkají:
12
00:04:04,678 --> 00:04:06,680
"Hele, kdo má na sobě zelný salát?"
13
00:04:07,514 --> 00:04:11,018
Víš jak je to těžké vrznout si,
když páchneš jako zelný salát?
14
00:04:11,118 --> 00:04:14,031
Ne zas tolik, ale stejně...
15
00:04:14,187 --> 00:04:17,361
Měl tak pěknou kancelář.
Zajímalo by mě, kdo ji dostane?
16
00:04:17,524 --> 00:04:19,800
Tebe zajímá, kdo dostane jeho kancelář?
17
00:04:19,926 --> 00:04:22,532
Ježíši, Joshi, projev,
že máš alespoň nějakou úroveň.
18
00:04:22,696 --> 00:04:24,039
Toho chlápka právě vyhodili.
19
00:04:28,702 --> 00:04:30,943
- Chci ten kancl.
- Dobře děláš, Time.
20
00:04:31,271 --> 00:04:35,048
Potřebuješ tu práci.
S tím autem a bytem co máš...?
21
00:04:35,142 --> 00:04:36,052
Příliš se finančně zatěžuješ.
22
00:04:36,376 --> 00:04:38,720
Tahle příležitost tu nebude věčně.
23
00:04:38,812 --> 00:04:42,316
........