1
00:00:20,600 --> 00:00:25,654
<i>Nebudu už váhat. Ani nikdo z ostatních.</i>

2
00:00:25,801 --> 00:00:30,519
<i>Tento záznam...Je pro
nás velmi důležitý.</i>

3
00:00:30,520 --> 00:00:34,286
<i>Touto cestou můžeme
vypovědět, že je to důležité.</i>

4
00:00:36,689 --> 00:00:39,780
<i>Že to něco znamená...</i>

5
00:00:39,781 --> 00:00:46,931
<i>Snad nějaká z věcí,
kterou jsme udělali...</i>

6
00:00:47,032 --> 00:00:49,832
<i>A přátele, které jsme ztratili...</i>

7
00:00:49,863 --> 00:00:53,624
<i>Doufám, že to něco změní...</i>

8
00:00:58,597 --> 00:01:01,171
<i>Je jen jeden způsob, jak to udělat.</i>

9
00:01:01,172 --> 00:01:03,839
<i>Vrátit se tam, kde to všechno začalo.</i>

10
00:01:21,765 --> 00:01:25,265
- Zítřek, když začala válka -

11
00:01:42,210 --> 00:01:44,800
<b>Ellie, velká zpráva! Doraz! Od: Corrie</b>

12
00:01:45,092 --> 00:01:49,109
<b>Vítejte v WIRRAWEE Počet obyvatel: 3871</b>

13
00:01:52,994 --> 00:01:56,943
<b>Oslavte DEN AUSTRÁLIE na VÝSTAVIŠTI</b>

14
00:02:15,930 --> 00:02:18,478
Co? S Kevinem? Kdy?

15
00:02:18,479 --> 00:02:21,846
Včera v noci, přišel
mi pomoci se stříháním.

16
00:02:21,847 --> 00:02:24,039
Ostříhali jsme pár
ovcí a pak táta odešel.

17
00:02:24,040 --> 00:02:26,420
Byli jsme tam spolu sami skoro 20 minut.

18
00:02:26,421 --> 00:02:28,085
Udělal ti to ve stodole při stříhání?

19
00:02:28,086 --> 00:02:30,863
Na čisté, měkké ovčí vlně.

20
00:02:30,864 --> 00:02:32,568
Bože, ty jsi taková nymfomanka!

21
00:02:32,569 --> 00:02:37,081
Ty máš co říkat, Ellie.
Cos vyváděla loni se Stevem.

22
00:02:37,082 --> 00:02:40,395
- Prosím tě, to mi nepřipomínej.
- Malíčková přísaha, že to neřekneš.

23
00:02:40,396 --> 00:02:44,040
Malíčková přísaha? To jsme
přestali dělat ve druhé třídě.

........