1
00:01:27,754 --> 00:01:31,962
OHŇOSTROJ MARNOSTI

2
00:01:38,757 --> 00:01:41,292
Sekce A, přijíždí Fallow. Slyšíte?

3
00:01:49,467 --> 00:01:51,707
Zdravím, pane Fallowe. Vítejte.

4
00:01:54,260 --> 00:01:55,836
Velice mě těší!

5
00:02:01,011 --> 00:02:02,290
Opatrně s tím!

6
00:02:02,386 --> 00:02:04,212
Máme docela naspěch,

7
00:02:04,971 --> 00:02:07,127
takže prosím skočte na vozík a pojedeme.

8
00:02:07,221 --> 00:02:09,295
Čeká na vás spousta lidí.

9
00:02:09,471 --> 00:02:11,758
Je to pro nás čest vás tu uvítat.

10
00:02:11,972 --> 00:02:14,543
Tohle je historický okamžik, Petře.

11
00:02:20,974 --> 00:02:24,174
Pane Fallowe,
ráda bych využila této soukromé chvilky...

12
00:02:24,266 --> 00:02:27,099
a řekla vám, že velice obdivuji vaši knihu.

13
00:02:27,475 --> 00:02:30,473
Když požádali Faulknera,
aby doporučil tři knihy, on řekl:

14
00:02:30,559 --> 00:02:32,681
Třikrát Anna Kareninová.

15
00:02:33,102 --> 00:02:36,681
Dnes by jistě řekl:
"Skutečný McCoy a zapomenutý Lamb.

16
00:02:36,977 --> 00:02:40,592
Skutečný McCoy a zapomenutý Lamb,"
Skutečný McCoy a... "

17
00:02:41,978 --> 00:02:44,597
Určitě jste to už slyšel milionkrát,

18
00:02:46,062 --> 00:02:50,139
ale ta scéna, kde někdo praští starostu
sklenicí od majonézy...

19
00:02:51,397 --> 00:02:53,187
Později to dopovím.

20
00:02:55,981 --> 00:02:57,438
Tudy prosím.

21
00:03:05,275 --> 00:03:06,732
Vedu pana Fallowa.

22
00:03:13,401 --> 00:03:16,104
Z cesty! Tohle je strašné nedopatření.

23
00:03:16,194 --> 00:03:17,521
Omlouvám se.

24
00:03:21,236 --> 00:03:23,227
Tudy prosím, pane Fallowe.
........