1
00:00:19,100 --> 00:00:28,700
Czech Subtitles xMagic && iNDY.
Upravil, texty písní a anglické věty
z této verze navíc přeložil,
časování upravil velkyvezir@email.cz

2
00:00:32,100 --> 00:00:35,700
"Baby, čekám "

3
00:00:35,800 --> 00:00:39,400
"čekám dny a dny "

4
00:00:43,300 --> 00:00:47,600
"Neviděl jsem čas"

5
00:00:47,700 --> 00:00:51,700
"Čekal jsem teď půlku mého života "

6
00:00:51,800 --> 00:00:54,900
- Přijdete pozdě.
-Odcházíme, mami.

7
00:00:55,100 --> 00:00:58,400
"Je fůra výzev "

8
00:00:57,600 --> 00:00:59,000
Odcházím

9
00:00:59,600 --> 00:01:01,900
Jaké máte koláče?

10
00:01:02,000 --> 00:01:03,300
Máme jablečný...

11
00:01:03,300 --> 00:01:07,700
ořechový, třešňový a citronový.

12
00:01:07,800 --> 00:01:09,600
Který doporučujete?

13
00:01:09,700 --> 00:01:12,300
Ten citrónový je skvělý, ale

14
00:01:12,400 --> 00:01:14,300
není to přírodní chuť...
přírodní chuť.

15
00:01:14,300 --> 00:01:17,300
Citrónový jsem neměl už 10 let.

16
00:01:17,300 --> 00:01:19,900
A když jste ho měl, chutnal vám?

17
00:01:20,000 --> 00:01:21,500
Ne, ale to není tak důležité.

18
00:01:21,500 --> 00:01:23,900
Tenkrát jsem byl
úplně jinej člověk.

19
00:01:23,900 --> 00:01:27,300
Předvedeme citrónový
koláč k výslechu...

20
00:01:27,300 --> 00:01:31,700
a k tomu velkou sklenici
nízkotučného mléka, jestli můžu.

21
00:01:31,800 --> 00:01:34,000
Mám to udělat dvakrát?

22
00:01:34,100 --> 00:01:36,400
Ne, ne, Rosie.

23
00:01:36,500 --> 00:01:41,400
Nejmenuju se Rosie.
Jsem Mabel.
........