1
00:00:19,100 --> 00:00:28,700
Czech Subtitles xMagic && iNDY.
Upravil, texty písní a anglické věty
z této verze navíc přeložil,
časování upravil velkyvezir@email.cz
2
00:00:32,100 --> 00:00:35,700
"Baby, čekám "
3
00:00:35,800 --> 00:00:39,400
"čekám dny a dny "
4
00:00:43,300 --> 00:00:47,600
"Neviděl jsem čas"
5
00:00:47,700 --> 00:00:51,700
"Čekal jsem teď půlku mého života "
6
00:00:51,800 --> 00:00:54,900
- Přijdete pozdě.
-Odcházíme, mami.
7
00:00:55,100 --> 00:00:58,400
"Je fůra výzev "
8
00:00:57,600 --> 00:00:59,000
Odcházím
9
00:00:59,600 --> 00:01:01,900
Jaké máte koláče?
10
00:01:02,000 --> 00:01:03,300
Máme jablečný...
11
00:01:03,300 --> 00:01:07,700
ořechový, třešňový a citronový.
12
00:01:07,800 --> 00:01:09,600
Který doporučujete?
13
00:01:09,700 --> 00:01:12,300
Ten citrónový je skvělý, ale
14
00:01:12,400 --> 00:01:14,300
není to přírodní chuť...
přírodní chuť.
15
00:01:14,300 --> 00:01:17,300
Citrónový jsem neměl už 10 let.
16
00:01:17,300 --> 00:01:19,900
A když jste ho měl, chutnal vám?
17
00:01:20,000 --> 00:01:21,500
Ne, ale to není tak důležité.
18
00:01:21,500 --> 00:01:23,900
Tenkrát jsem byl
úplně jinej člověk.
19
00:01:23,900 --> 00:01:27,300
Předvedeme citrónový
koláč k výslechu...
20
00:01:27,300 --> 00:01:31,700
a k tomu velkou sklenici
nízkotučného mléka, jestli můžu.
21
00:01:31,800 --> 00:01:34,000
Mám to udělat dvakrát?
22
00:01:34,100 --> 00:01:36,400
Ne, ne, Rosie.
23
00:01:36,500 --> 00:01:41,400
Nejmenuju se Rosie.
Jsem Mabel.
........