1
00:00:13,332 --> 00:00:17,910
"Lepší je necestovat s mrtvým mužem" - Henri Michaux

2
00:05:15,467 --> 00:05:16,961
Podívejte se z okna.

3
00:05:21,306 --> 00:05:24,260
Nepřipomíná vám to časy,
když jste byl na lodi?

4
00:05:26,603 --> 00:05:27,350
A potom...

5
00:05:27,562 --> 00:05:29,270
...v noci...

6
00:05:29,815 --> 00:05:32,484
ležel jste, koukal nahoru na nebe,

7
00:05:33,277 --> 00:05:35,269
a ta voda ve vaší hlavě ...

8
00:05:35,654 --> 00:05:38,227
nebyla nepodobná té krajině,

9
00:05:38,573 --> 00:05:39,984
a ty sis pomyslel:

10
00:05:40,200 --> 00:05:42,157
''Jak to, že se ta země...

11
00:05:42,411 --> 00:05:43,786
pohybuje,

12
00:05:44,454 --> 00:05:45,699
ale,

13
00:05:46,331 --> 00:05:48,620
ta loď... stojí?"

14
00:05:51,586 --> 00:05:52,831
A ... odkud vlastně pocházíte?

15
00:05:53,213 --> 00:05:54,458
- Cleveland.

16
00:05:55,924 --> 00:05:56,920
Cleveland.

17
00:06:02,764 --> 00:06:04,045
- Jezero Erie. Erie...

18
00:06:05,892 --> 00:06:09,261
Máte nějaké rodiče tam ... v Erie?

19
00:06:11,273 --> 00:06:13,230
Nedávno zemřeli.

20
00:06:17,738 --> 00:06:18,900
A ...

21
00:06:20,657 --> 00:06:22,033
...máte...

22
00:06:22,743 --> 00:06:24,023
...ženu...

23
00:06:25,078 --> 00:06:26,407
...v Erie?

24
00:06:27,205 --> 00:06:28,237
Ne.

25
00:06:30,167 --> 00:06:31,661
-A snoubenku? Ne...
........