1
00:00:13,332 --> 00:00:17,910
"Lepší je necestovat s mrtvým mužem" - Henri Michaux
2
00:05:15,467 --> 00:05:16,961
Podívejte se z okna.
3
00:05:21,306 --> 00:05:24,260
Nepřipomíná vám to časy,
když jste byl na lodi?
4
00:05:26,603 --> 00:05:27,350
A potom...
5
00:05:27,562 --> 00:05:29,270
...v noci...
6
00:05:29,815 --> 00:05:32,484
ležel jste, koukal nahoru na nebe,
7
00:05:33,277 --> 00:05:35,269
a ta voda ve vaší hlavě ...
8
00:05:35,654 --> 00:05:38,227
nebyla nepodobná té krajině,
9
00:05:38,573 --> 00:05:39,984
a ty sis pomyslel:
10
00:05:40,200 --> 00:05:42,157
''Jak to, že se ta země...
11
00:05:42,411 --> 00:05:43,786
pohybuje,
12
00:05:44,454 --> 00:05:45,699
ale,
13
00:05:46,331 --> 00:05:48,620
ta loď... stojí?"
14
00:05:51,586 --> 00:05:52,831
A ... odkud vlastně pocházíte?
15
00:05:53,213 --> 00:05:54,458
- Cleveland.
16
00:05:55,924 --> 00:05:56,920
Cleveland.
17
00:06:02,764 --> 00:06:04,045
- Jezero Erie. Erie...
18
00:06:05,892 --> 00:06:09,261
Máte nějaké rodiče tam ... v Erie?
19
00:06:11,273 --> 00:06:13,230
Nedávno zemřeli.
20
00:06:17,738 --> 00:06:18,900
A ...
21
00:06:20,657 --> 00:06:22,033
...máte...
22
00:06:22,743 --> 00:06:24,023
...ženu...
23
00:06:25,078 --> 00:06:26,407
...v Erie?
24
00:06:27,205 --> 00:06:28,237
Ne.
25
00:06:30,167 --> 00:06:31,661
-A snoubenku? Ne...
........