1
00:00:08,000 --> 00:00:13,200
Překlad: bozacek, c.tucker
Korekce a úpravy: c.tucker, bozacek
2
00:03:44,320 --> 00:03:45,526
Chudák Jacobson.
3
00:03:47,156 --> 00:03:49,693
Vzal si i sešívačku?
Jak ubohé.
4
00:03:49,826 --> 00:03:52,932
Ale stejně, musíš uznat,
že si o to říkal.
5
00:03:53,062 --> 00:03:54,439
Byla to jeho chyba.
6
00:03:54,564 --> 00:03:56,441
Vždycky zůstaň uvnitř smečky.
7
00:03:56,566 --> 00:03:58,773
Jsou to jen ti v čele,
kdo padá z útesu.
8
00:03:58,901 --> 00:04:02,007
Alespoň se Jacobson dostal až do sedmého patra.
9
00:04:02,171 --> 00:04:04,583
Na tomhle poschodí to páchne po zelí.
10
00:04:04,707 --> 00:04:06,687
To je zápach mrtvých snů.
11
00:04:06,843 --> 00:04:08,550
Když chodím v noci do klubu,
tak lidi říkají:
12
00:04:08,678 --> 00:04:10,680
"Hele, kdo má na sobě zelný salát?"
13
00:04:11,514 --> 00:04:15,018
Víš jak je to těžké vrznout si,
když páchneš jako zelný salát?
14
00:04:15,118 --> 00:04:18,031
Ne zas tolik, ale stejně...
15
00:04:18,187 --> 00:04:21,361
Měl tak pěknou kancelář.
Zajímalo by mě, kdo ji dostane?
16
00:04:21,524 --> 00:04:23,800
Tebe zajímá, kdo dostane jeho kancelář?
17
00:04:23,926 --> 00:04:26,532
Ježíši, Joshi, projev,
že máš alespoň nějakou úroveň.
18
00:04:26,696 --> 00:04:28,039
Toho chlápka právě vyhodili.
19
00:04:32,702 --> 00:04:34,943
- Chci ten kancl.
- Dobře děláš, Time.
20
00:04:35,271 --> 00:04:39,048
Potřebuješ tu práci.
S tím autem a bytem co máš...?
21
00:04:39,142 --> 00:04:40,052
Příliš se finančně zatěžuješ.
22
00:04:40,376 --> 00:04:42,720
Tahle příležitost tu nebude věčně.
23
00:04:42,812 --> 00:04:46,316
........