1
00:00:45,407 --> 00:00:48,314
V jedné dělnické čtvrti v Bostonu
vyrostlo více bankovních lupičů

2
00:00:48,314 --> 00:00:51,750
a zlodějů obrněných vozidel,
než kdekoliv jinde na světě.

3
00:00:55,056 --> 00:00:58,535
Charlestown

4
00:00:58,535 --> 00:01:01,275
Přepadávání bank se stalo v Charlestownu
řemeslem, děděným z otce na syna.

5
00:01:01,275 --> 00:01:03,900
- Federální agent z bostonské jednotky
boje proti bankovním lupičům.

6
00:01:03,901 --> 00:01:05,439
Charlestown

7
00:01:05,439 --> 00:01:07,942
Jsem hrdý na to,
že jsem z Charlestownu.

8
00:01:07,942 --> 00:01:10,664
Doslova mi to zničilo život,
ale jsem na to hrdý.

9
00:01:10,664 --> 00:01:11,840
- muž z Charlestownu.
Deník Boston Globe.

10
00:01:44,183 --> 00:01:46,490
<i>Řidič se jmenuje Arthur Shea.</i>

11
00:01:46,490 --> 00:01:50,222
<i>Bejvalej polda. 57 let.</i>

12
00:01:50,937 --> 00:01:53,607
<i>Jakmile jeho parťák
vyrazí pro náklad,</i>

13
00:01:53,607 --> 00:01:57,980
<i>Artie si otevře noviny a vejrá do
nich dokud se kámoš nevrátí.</i>

14
00:01:58,423 --> 00:02:01,878
<i>Marty MacGuire.
Kurýr firmy Cummins Armored.</i>

15
00:02:01,878 --> 00:02:05,484
<i>178 cm, 100 kg, 52 let.</i>

16
00:02:05,667 --> 00:02:09,038
<i>Zásilky vyzvedává každou středu a pátek,
přesně v 8:12.</i>

17
00:02:09,038 --> 00:02:13,224
<i>Vydělá si 110 dolarů za den.
Má u sebe devítku Sig Sauer.</i>

18
00:02:13,558 --> 00:02:16,234
<i>A za nedlouho ho přepadnou.</i>

19
00:02:16,962 --> 00:02:20,133
Jestli uvidíme vrtulník nebo SWAT,
je to v háji.

20
00:02:20,168 --> 00:02:23,187
Jak uvidíme obrňák, zastavíme,
sebereme ho podle plánu...

21
00:02:23,187 --> 00:02:25,252
...a pojedeme v klidu dál.
Nikomu se nemusí nic stát.

22
........