1
00:01:33,000 --> 00:01:38,000
<b>OKRAJ</b>

2
00:01:45,239 --> 00:01:51,820
<b>Sibír, September 1945, KRAl -
jeden z GULAGOV - robotníckej základne.</b>

3
00:01:59,719 --> 00:02:02,640
Kde je veliteľova kancelária?

4
00:02:02,959 --> 00:02:05,680
Lenin Strasse 3.

5
00:02:08,039 --> 00:02:10,400
Priamo tou cestou.

6
00:02:17,919 --> 00:02:20,400
Aké skurvené privítanie.

7
00:02:20,520 --> 00:02:22,720
Každý pracuje.

8
00:02:23,199 --> 00:02:24,960
A čo ty?

9
00:02:25,120 --> 00:02:28,280
Mám na starosti hudbu.

10
00:03:00,159 --> 00:03:03,800
Takže, ty si tu bol vyslaný
ako hlavný mechanik.

11
00:03:04,120 --> 00:03:08,760
Vyhovel si, môžeš byť moja pravá ruka.

12
00:03:09,039 --> 00:03:13,120
Ja som tú svoju stratil v '43.

13
00:03:14,280 --> 00:03:17,120
Koľko vlakov tu máte?

14
00:03:17,280 --> 00:03:20,040
Jeden - model 'AU'.

15
00:03:20,319 --> 00:03:25,000
A je tu ešte jeden
z inej dediny.

16
00:03:25,319 --> 00:03:27,640
Vezmem si ten 'AU'.

17
00:03:27,800 --> 00:03:30,680
Nie, to teda nemôžeš.

18
00:03:32,199 --> 00:03:36,680
Píše sa tu, že ti je zakázané
riadiť vlak.

19
00:03:39,680 --> 00:03:42,120
Ak mi nedáte riadiť vlak,
pôjdem inde.

20
00:03:43,599 --> 00:03:44,840
Nie je kam inam ísť...

21
00:04:04,680 --> 00:04:09,680
Táto partia je plná zradcov.
Poondená partia.

22
00:04:11,560 --> 00:04:15,040
Boli tu presunutý
z Nemeckých táborov.

23
00:04:16,800 --> 00:04:18,840
Kto vie, čo urobili
s fašistami...

........