1
00:00:00,190 --> 00:00:29,000
Do češtiny přeložil J-D (j-dawe) pro titulky.cz
2
00:00:00,190 --> 00:00:29,000
{\a6}Za načasování děluji týmu WITH S2
3
00:01:47,670 --> 00:01:49,245
<i>Kde jsou všechny peníze?</i>
4
00:01:49,245 --> 00:01:51,450
<i>Když mi to řekneš, nechám tě žít.</i>
5
00:01:51,450 --> 00:01:53,485
<i>Kde jsou?!</i>
6
00:01:53,485 --> 00:01:57,570
Patří mému synovi!
Nikdy vám je nedám!
7
00:01:57,990 --> 00:02:03,370
<i>Zemřeš tedy první,
a hned po tobě tvůj syn.</i>
8
00:02:03,370 --> 00:02:05,450
<i>Myslíš, že to neuděláme?</i>
9
00:02:16,190 --> 00:02:18,250
Jen nechte mého syna Bok Gyua.
10
00:02:18,250 --> 00:02:21,600
Nechte Bok Gyua...
11
00:02:38,600 --> 00:02:41,390
Prosím vás. Mého syna...
12
00:03:10,933 --> 00:03:11,833
Ne mého syna Bok Gyua...
13
00:03:26,820 --> 00:03:29,690
Epizoda 1.
14
00:03:37,528 --> 00:03:38,930
<i>Chcete mi říct...</i>
15
00:03:39,449 --> 00:03:42,129
Jak se vůbec jmenujete?
16
00:03:42,770 --> 00:03:47,400
Jmenuji se Bok Gyu, Oh Bok Gyu.
17
00:03:49,620 --> 00:03:51,390
Odkud bych měl...
18
00:03:52,370 --> 00:03:54,835
...začít?
19
00:03:54,835 --> 00:03:58,360
Začněte od začátku do konce.
20
00:04:01,160 --> 00:04:04,830
Všechno to začalo přesně před měsícem...
21
00:04:05,700 --> 00:04:07,405
<i>Měl jsem zrovna volno...</i>
22
00:04:07,405 --> 00:04:10,080
<i>...takže jsem pospával.</i>
23
00:04:40,280 --> 00:04:42,250
Co se to tu děje?
24
00:04:42,250 --> 00:04:43,270
Proč?
25
00:04:43,720 --> 00:04:45,360
........