1
00:00:17,000 --> 00:00:20,500
z odposluchu preložil -rb|
robo.toth@yahoo.com

2
00:03:15,702 --> 00:03:17,702
Mnohí z nás pociťujú už od útleho detstva

3
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
k vode akúsi magickú náklonnosť.

4
00:03:20,405 --> 00:03:22,405
Tak ako náš život začína vo vode

5
00:03:22,952 --> 00:03:24,952
už 9 mesiacov pred narodením,

6
00:03:25,500 --> 00:03:28,000
je more kolískou všetkého života na Zemi.

7
00:03:29,000 --> 00:03:31,500
More, do ktorého si mnohí hľadáme cestu späť.

8
00:03:35,925 --> 00:03:37,925
Volám sa Jacques Mayol

9
00:03:38,834 --> 00:03:42,334
a s priateľmi sme začali v Stredozemnom mori s freedivingom.

10
00:03:44,737 --> 00:03:46,737
Ponárať sa tak hlboko ako sa len dá

11
00:03:46,975 --> 00:03:48,975
so zadržaným dychom.

12
00:03:51,556 --> 00:03:54,556
Freediving je starý ako ľudstvo samé

13
00:03:55,373 --> 00:03:57,873
Už naši najstarší predkovia hľadali obživu a perly

14
00:03:58,432 --> 00:04:00,432
na morských útesoch.

15
00:04:02,113 --> 00:04:04,613
Pred 500 rokmi začali japonské ženy, známe ako Ama,

16
00:04:05,000 --> 00:04:07,452
loviť v mori na nádych riasy a kôrovce.

17
00:04:14,487 --> 00:04:17,487
Dodnes v tejto tradícii úspešne pokračujú.

18
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
No naša výprava nebude o daroch mora.

19
00:04:26,000 --> 00:04:29,155
Pokúsi sa odhaliť ako dlho vydrží

20
00:04:29,492 --> 00:04:32,992
človek pod vodou na jediný nádych.

21
00:04:44,749 --> 00:04:47,249
Náš príbeh začína niekedy v roku 1950

22
00:04:47,600 --> 00:04:50,750
súbojom harpunárov v Taliansku.

23
00:04:53,838 --> 00:04:56,338
Vedci vtedy predpokladali, že ponor hlbší

24
00:04:56,600 --> 00:04:59,843
ako 30 metrov by bol človeka smrteľný.

25
00:05:01,950 --> 00:05:04,950
V roku 1965 začal boj o svetové rekordy
........