1
00:00:24,241 --> 00:00:27,842
Z anglických titulků přeložil
Mhack

2
00:00:36,020 --> 00:00:40,490
Hej, říkal jsem vám někdy o tom
jak mi uvízla hlava v zábradlí?

3
00:00:40,557 --> 00:00:42,225
196krát.

4
00:00:42,292 --> 00:00:44,027
Teda, proč bych to
nemohl říct já tobě?

5
00:00:44,094 --> 00:00:47,330
Bylo ti 8 let a tvoje hlava se
zasekla v zábradlí na schodišti.

6
00:00:47,398 --> 00:00:49,332
Tak ti matka namazala
uši máslem a vytáhla.

7
00:00:49,400 --> 00:00:54,203
A proto dodnes nosíš vždy
kousek másla v kabelce.

8
00:00:54,271 --> 00:00:56,039
Jo.

9
00:00:56,106 --> 00:00:58,508
To je příběh se zábradlím.

10
00:00:58,575 --> 00:00:59,809
Oh, můj Bože.

11
00:00:59,877 --> 00:01:01,744
Takhle bude vypadat
náš život?

12
00:01:01,812 --> 00:01:06,682
Jen ty a já a ty samé
historky pořád a pořád dokola?

13
00:01:06,750 --> 00:01:09,018
Stačí říct a skočíme
do sebevražedné díry.

14
00:01:11,855 --> 00:01:14,390
Líbilo by se ti, kdyby
jsme tam skočili, že?

15
00:01:14,458 --> 00:01:17,228
Chceš mojí ruku?
Chceš tenhle prst? Huh? Huh?

16
00:01:17,294 --> 00:01:19,328
Ne-ne-nedráždi je.

17
00:01:21,799 --> 00:01:24,367
Vyhrála jsem lístky na Cirque du Soleil
na příští týden.
(cirkus)

18
00:01:24,435 --> 00:01:25,968
Cirque du Soleil
Moon Frye!

19
00:01:26,036 --> 00:01:27,737
Oh, o tom jsem slyšela.

20
00:01:27,805 --> 00:01:30,440
Kozatý herečky se zaseknou
v ledničce

21
00:01:30,507 --> 00:01:32,308
a musí si vytancovat cestu ven.

22
........