1
00:00:05,660 --> 00:00:15,860
<font color="#Yellow">Episodes s01e05</font>
<font color="#Yellow">od Kure158</font>

2
00:00:54,276 --> 00:00:56,111
Ne. Ne.

3
00:00:56,145 --> 00:00:57,157
Oh, dobře. Tady tě máme.

4
00:00:57,350 --> 00:00:58,850
Hej. Podívejme, co si Sean myslí.

5
00:00:58,884 --> 00:01:00,752
Co si Sean myslí o čem?

6
00:01:00,786 --> 00:01:02,454
Není tenhle vršek
pro Nicolu moc hloupý?

8
00:01:04,724 --> 00:01:06,958
Ch... Chtěl bych říct, může
být vůbec nějaký moc hloupý?

9
00:01:06,993 --> 00:01:09,427
Děkuji! Utratila jsem
spoustu peněz

10
00:01:09,462 --> 00:01:11,663
ve víře, že odpověď
na tuto otázku bude ne.

11
00:01:11,697 --> 00:01:13,431
Půjdu ti najít něco jiného.

12
00:01:13,466 --> 00:01:16,001
Takže, o co jde?

13
00:01:17,870 --> 00:01:19,471
Díky.

14
00:01:22,441 --> 00:01:24,809
Mám nový scénář pro scénu
v knihovně.

15
00:01:24,844 --> 00:01:27,045
Teď půjdeš ty za ním.
Tímto způsobem,

16
00:01:27,079 --> 00:01:30,081
se na něj vytvoří
opravdový tlak.

17
00:01:30,116 --> 00:01:31,783
Podívejme se.

18
00:01:43,929 --> 00:01:45,897
Je to o moc lepší.

19
00:01:45,931 --> 00:01:48,633
Opravdu? Oh, jej.
Jo, teď to funguje.

20
00:01:48,668 --> 00:01:51,569
Jsi skvělý!

21
00:01:51,604 --> 00:01:52,871
Dobře...

22
00:01:56,776 --> 00:01:58,777
Morning se přepis líbí.

23
00:02:00,046 --> 00:02:02,614
To vidím.

24
00:02:09,622 --> 00:02:11,690
Možná bych měl...
........