1
00:00:41,919 --> 00:00:47,919
Přeložil: Vladex
Časování: anglické tit.. od Fast Gollums Twilight Release Team

2
00:01:42,920 --> 00:01:44,239
Twitterské cvrlikání

3
00:01:45,840 --> 00:01:46,750
Chatující panenka

4
00:01:49,440 --> 00:01:50,395
Téměř legálně

5
00:02:33,680 --> 00:02:34,829
Mladí lidé z Chelsea

6
00:02:58,600 --> 00:03:03,549
CHAT ROOM

7
00:03:55,960 --> 00:03:57,757
Ahoj.

8
00:03:57,840 --> 00:03:59,831
- Co to tady má být?
- To nevím přesně.

9
00:04:00,480 --> 00:04:02,436
- Takže tuto místnost jsi nezaložil ty?
- Ne, založil jsem ji já.

10
00:04:02,920 --> 00:04:04,956
Ale ještě jsem se úplně nerozhodl.

11
00:04:05,480 --> 00:04:07,550
<i>Mladí lidé z Chelsea s vykřičníkem?</i>

12
00:04:08,280 --> 00:04:10,350
- To je vtip?
- Co tím máš na mysli?

13
00:04:10,600 --> 00:04:12,033
- Je to tvá místnost?
- Ano.

14
00:04:12,120 --> 00:04:14,998
- Co potom znamená ten vykřičník?
- To nevím.

15
00:04:15,240 --> 00:04:17,231
Chatování s puberťákama z Chelsea,
následované vykřičníkem?

16
00:04:18,360 --> 00:04:20,237
No...asi.

17
00:04:20,560 --> 00:04:22,516
- A to jsi ty?
- Ano.

18
00:04:23,280 --> 00:04:25,236
Možná. Nebo jsi to ty?

19
00:04:26,600 --> 00:04:28,556
- Možná ano.
- Já také.

20
00:04:30,120 --> 00:04:32,076
- Jsem Emily.
- William.

21
00:04:33,560 --> 00:04:35,551
- Jsem Jim.
- Tak tedy...

22
00:04:35,640 --> 00:04:37,915
jaký je smysl této místnosti?

23
........