1
00:00:41,919 --> 00:00:47,919
Přeložil: Vladex
Časování: anglické tit.. od Fast Gollums Twilight Release Team
2
00:01:42,920 --> 00:01:44,239
Twitterské cvrlikání
3
00:01:45,840 --> 00:01:46,750
Chatující panenka
4
00:01:49,440 --> 00:01:50,395
Téměř legálně
5
00:02:33,680 --> 00:02:34,829
Mladí lidé z Chelsea
6
00:02:58,600 --> 00:03:03,549
CHAT ROOM
7
00:03:55,960 --> 00:03:57,757
Ahoj.
8
00:03:57,840 --> 00:03:59,831
- Co to tady má být?
- To nevím přesně.
9
00:04:00,480 --> 00:04:02,436
- Takže tuto místnost jsi nezaložil ty?
- Ne, založil jsem ji já.
10
00:04:02,920 --> 00:04:04,956
Ale ještě jsem se úplně nerozhodl.
11
00:04:05,480 --> 00:04:07,550
<i>Mladí lidé z Chelsea s vykřičníkem?</i>
12
00:04:08,280 --> 00:04:10,350
- To je vtip?
- Co tím máš na mysli?
13
00:04:10,600 --> 00:04:12,033
- Je to tvá místnost?
- Ano.
14
00:04:12,120 --> 00:04:14,998
- Co potom znamená ten vykřičník?
- To nevím.
15
00:04:15,240 --> 00:04:17,231
Chatování s puberťákama z Chelsea,
následované vykřičníkem?
16
00:04:18,360 --> 00:04:20,237
No...asi.
17
00:04:20,560 --> 00:04:22,516
- A to jsi ty?
- Ano.
18
00:04:23,280 --> 00:04:25,236
Možná. Nebo jsi to ty?
19
00:04:26,600 --> 00:04:28,556
- Možná ano.
- Já také.
20
00:04:30,120 --> 00:04:32,076
- Jsem Emily.
- William.
21
00:04:33,560 --> 00:04:35,551
- Jsem Jim.
- Tak tedy...
22
00:04:35,640 --> 00:04:37,915
jaký je smysl této místnosti?
23
........