1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Titulky pro vás z anglického originálu přeložil
fuckp a.k.a SysGen
2
00:01:50,325 --> 00:01:52,677
Tak jo, promluvme si o tom.
3
00:01:52,678 --> 00:01:55,546
O tom, že tu Will není.
4
00:01:55,547 --> 00:01:58,750
Vím, že jste ho měli rádi a...
5
00:02:01,487 --> 00:02:05,973
Já ho miluji, ještě pořád,
ale byla to dlouhá doba
6
00:02:05,974 --> 00:02:08,776
a teď je konec,
tentokrát doopravdy.
7
00:02:08,777 --> 00:02:13,614
Včera večer jsem to konečně udělala.
Konečně jsem byla upřímná.
8
00:02:13,615 --> 00:02:18,353
Bylo to těžké a pořád je to
pro mě těžké.
9
00:02:18,354 --> 00:02:23,224
Ale teď už je konec.
Můžu jít a být sama sebou.
10
00:02:23,225 --> 00:02:24,892
A z toho jsem nadšená.
11
00:02:24,893 --> 00:02:28,812
Jsem nadšená z toho, že nejsem s Willem.
Jsem nadšená, že žiju sama.
12
00:02:28,813 --> 00:02:31,348
Jsem nadšená, že mám
v ledničce vlastní jídlo.
13
00:02:31,349 --> 00:02:33,433
Jsem nadšená z toho, že přijdu domů
14
00:02:33,434 --> 00:02:36,203
a nebudu vědět, co mám v plánu na večer.
15
00:02:36,204 --> 00:02:38,673
Chci vypadnout ven. Chci jít ven s vámi.
16
00:02:38,674 --> 00:02:41,141
Chci si dát make-up a vysoké podpatky.
17
00:02:41,142 --> 00:02:43,143
Já taky!
A chci flirtovat.
18
00:02:43,144 --> 00:02:45,012
Nechci, abys tam byl ty!
19
00:02:45,013 --> 00:02:48,232
Make-up mu sluší.
Make-up mu sluší.
20
00:02:48,233 --> 00:02:49,033
Můžu si klidně dát make-up a podpatky sám,
21
00:02:49,034 --> 00:02:50,418
doma v soukromí.
22
00:02:50,419 --> 00:02:54,188
Možná dokonce mladší chlapy.
Ale vážně. Vážně...
23
........