1
00:04:23,130 --> 00:04:28,876
MECHANIK

2
00:04:29,167 --> 00:04:38,271
Přeložil Hogwarts
www.titulky.com

3
00:05:47,599 --> 00:05:51,261
<i>To, co dělám, vyžaduje
určité rozpoložení.</i>

4
00:05:52,482 --> 00:05:54,724
<i>Dostávám pověření...</i>

5
00:05:55,217 --> 00:05:57,320
<i>...zbavovat se určitých osob.</i>

6
00:05:58,588 --> 00:06:02,522
<i>Některé zakázky musí
vypadat jako nehody.</i>

7
00:06:03,555 --> 00:06:07,579
<i>Jiné zase musí svést
podezření na někoho jiného.</i>

8
00:06:11,271 --> 00:06:14,563
<i>Některé musí zanechat jasný vzkaz.</i>

9
00:06:18,263 --> 00:06:20,789
<i>Stisknout spoušť je snadné.</i>

10
00:06:22,009 --> 00:06:26,248
<i>Nejlepší zakázky jsou ty, u kterých
si nikdo ani nevšimne vaší přítomnosti.</i>

11
00:06:27,937 --> 00:06:30,764
NÁHODNÉ UTONUTÍ VELITELE
KARTELU, JORGE LARY

12
00:06:52,588 --> 00:06:55,534
Včera večer mě navštívila
alkoholová víla.

13
00:06:56,019 --> 00:06:58,456
Nechala mi tu velkou láhev skotské.

14
00:06:58,457 --> 00:07:00,826
Potrpí si na kvalitní lihoviny.

15
00:07:03,605 --> 00:07:05,509
Měj se, Henry.

16
00:07:31,211 --> 00:07:35,198
Jak jsi mě mohl zatáhnout
do takové díry?

17
00:07:35,207 --> 00:07:37,321
Jsi snob, Harry.

18
00:07:37,357 --> 00:07:40,392
Projde tudy 1100 lidí denně.

19
00:07:40,414 --> 00:07:42,883
Dva z nich si někdo jen
tak nezapamatuje.

20
00:07:42,910 --> 00:07:44,153
Děkuji.

21
00:07:45,599 --> 00:07:48,469
Je si ovšem lidé
možná zapamatují.

22
00:07:50,949 --> 00:07:55,280
Nemám je jen tak pro legraci.
Bez nich se nikam nehnu.

23
........