1
00:01:38,815 --> 00:01:41,607
Dobré ráno,
dámy a páni.

2
00:01:42,599 --> 00:01:44,574
Som tu aby som
povedal niekoľko slov

3
00:01:45,207 --> 00:01:46,223
a skrátil čakanie

4
00:01:46,727 --> 00:01:48,278
čakáme na Jamesa Millera,

5
00:01:49,528 --> 00:01:50,510
ktorý trochu mešká

6
00:01:51,648 --> 00:01:53,111
nemôže sa vyhovárať
na zápchu

7
00:01:54,407 --> 00:01:55,839
pretože býva hore !

8
00:01:56,598 --> 00:01:57,703
Dúfam, že čoskoro príde.

9
00:01:59,374 --> 00:02:01,903
Sme tu, aby sme sa zúčastnili
prezentácie Jamesovej najnovšej práce,

10
00:02:02,991 --> 00:02:04,182
"Certified Copy"
( Certifikovaná kópia)

11
00:02:05,182 --> 00:02:06,446
za ktorú práve získal

12
00:02:07,150 --> 00:02:08,247
cenu, ako za najlepšiu
zahraničnú esej roka.

13
00:02:11,198 --> 00:02:12,182
To je všetko,

14
00:02:12,446 --> 00:02:13,342
Skončil som,

15
00:02:13,774 --> 00:02:14,494
James práve dorazil !

16
00:02:26,558 --> 00:02:28,294
Poprosím všetkých aby sa usadili,

17
00:02:29,918 --> 00:02:32,279
S venovaniami počkajte
na koniec konferencie.

18
00:02:45,711 --> 00:02:48,590
Jamesa vám nebudem predstavovať,

19
00:02:48,839 --> 00:02:50,744
predstaví sa sám,

20
00:02:51,039 --> 00:02:52,470
pravdepodobne najlepšie.

21
00:02:53,623 --> 00:02:54,247
- Dobré ráno !

22
00:02:56,570 --> 00:03:01,870
Prepáčte, že meškám. Zvalil by som to
na premávku, no prišiel som pešo.

23
00:03:03,470 --> 00:03:06,770
Ďakujem, že ste prišli
aj v takýto krásny deň.
........