1
00:00:01,268 --> 00:00:02,706
V minulých dílech...

2
00:00:02,707 --> 00:00:05,080
Takže byste chtěla liposukci, paní Budgeová.

3
00:00:05,081 --> 00:00:07,025
Cokoliv to bude stát, můžu si to dovolit.

4
00:00:07,205 --> 00:00:08,649
Řekni si cenu, krasavče.

5
00:00:09,080 --> 00:00:11,457
Máš nějaký hamburger nebo cheese--
Zmlkni, Dawn.

6
00:00:11,458 --> 00:00:12,902
Co se to se mnou děje?

7
00:00:13,084 --> 00:00:15,195
Byla vám chirurgicky odebrána ledvina.

8
00:00:15,272 --> 00:00:17,883
To je fakt parádní auto, Matte.
Ale ne tak, jak ty.

9
00:00:20,022 --> 00:00:22,207
Burt to nesmí zjistit.
Cítil jsem to z tebe, zlato.

10
00:00:22,706 --> 00:00:25,561
Nejdřív vás oba zničím než dostanete mé požehnání

11
00:00:25,773 --> 00:00:28,320
utéct a být spolu šťastní až do smrti.

12
00:00:36,524 --> 00:00:38,029
Kde jsi ty lidi našel, Seane?

13
00:00:38,125 --> 00:00:40,336
Je to něco jako Craigův seznam pro škaredé a nezaměstnané?

14
00:00:40,436 --> 00:00:43,893
Naše smlouva s Landauovýma nám
dovoluje 4 operace zdarma za měsíc.

15
00:00:43,966 --> 00:00:45,572
Chci tu kvótu dodržet.

16
00:00:46,396 --> 00:00:48,522
Bezplatné operace jsou jako sex bez orgasmu.

17
00:00:48,528 --> 00:00:50,582
Pokud se samozřejmě pacientka nejmenuje Blue Monday,

18
00:00:50,588 --> 00:00:53,313
v kterémžto případě bezplatná operace rovná se orgasmus.

19
00:00:54,408 --> 00:00:56,682
Není tu vedro?
Ne. Jsi v pořádku?

20
00:01:00,216 --> 00:01:03,930
Před pár týdny mě bolelo v krku.
Asi mě to ještě nepřešlo.

21
00:01:07,595 --> 00:01:10,270
Tak do toho, Christiane, je na čase ustoupit.

22
00:01:10,275 --> 00:01:13,283
Ustoupím, jakmile mi můj účetní řekne, že můžu.

23
00:01:13,288 --> 00:01:15,441
Charita se netýká tvého účtu,

24
00:01:16,025 --> 00:01:18,250
........