1
00:00:00,100 --> 00:00:02,000
Do češtiny přeložil J-D (j-dawe) pro titulky.cz
2
00:00:02,098 --> 00:00:02,995
Dobrý.
3
00:00:03,945 --> 00:00:06,563
Už chápu, proč si lhal ohledně své práce.
4
00:00:06,798 --> 00:00:07,510
Fakt?
5
00:00:07,511 --> 00:00:09,340
Hlavně oči.
6
00:00:09,341 --> 00:00:11,460
Ty briliantové oči.
7
00:00:12,750 --> 00:00:14,070
Už můžu.
8
00:00:18,080 --> 00:00:19,770
Padej dovnitř!
9
00:00:21,120 --> 00:00:21,920
Sedej.
10
00:00:21,921 --> 00:00:23,360
Si normální?
11
00:00:25,680 --> 00:00:26,810
Slečinko....
12
00:00:28,030 --> 00:00:30,650
...máme tady něco na práci.
13
00:00:30,651 --> 00:00:32,251
Můžeš vodstřelit?
14
00:00:35,120 --> 00:00:36,650
Si ještě nikdy neviděla člověka či co?
15
00:00:36,651 --> 00:00:38,740
Řekla jsem vysmahni.
16
00:00:41,200 --> 00:00:43,660
Zlato (mluví s kamarádkou), zavolám ti později.
17
00:00:43,790 --> 00:00:45,020
Ano.
18
00:00:46,550 --> 00:00:48,470
Na co čumíš?
19
00:00:48,680 --> 00:00:53,710
Si nemůže pohnout, bo co? Proč tu vůbec oxidovala...
20
00:00:59,340 --> 00:01:01,340
Když se podívám Seo Rin do očí...
21
00:01:01,620 --> 00:01:06,010
...tak si pomyslím: "To musí být očí anděla!"
22
00:01:06,610 --> 00:01:08,580
Jsi v tom až po uši.
23
00:01:13,570 --> 00:01:15,010
Ta kráva si snad dělá...
24
00:01:22,270 --> 00:01:26,690
Musíte být trochu jedovatí, abyste v tomhle světě přežili...
25
00:01:27,560 --> 00:01:32,810
ale ona se zdá tak čistá...až mě to trochu zneklidňuje.
........