1
00:01:05,872 --> 00:01:07,088
Ano, tady Ben Keeton,

2
00:01:07,242 --> 00:01:09,318
Klinika Cruz del Sur,
hlásím nouzové volání.

3
00:01:09,454 --> 00:01:12,708
Spadl nám tu vrtulník,
opakuji, náš záchranný vrtulník

4
00:01:12,829 --> 00:01:15,035
spadl pár mil severně v džungli.

5
00:01:15,161 --> 00:01:17,744
Na palubě je šest lidí.
Jeden muž, věk 40.

6
00:01:17,857 --> 00:01:19,936
Po operaci s otevřenou ránou na břiše.

7
00:01:20,065 --> 00:01:22,052
Potom jeho žena,
před pádem nezraněná.

8
00:01:22,172 --> 00:01:24,837
Dvě děti... 14 a 11...
před pádem nezraněny.

9
00:01:24,969 --> 00:01:26,585
Potom náš známý pilot

10
00:01:26,703 --> 00:01:28,570
a jeho lékař, před pádem nezraněni.

11
00:01:28,690 --> 00:01:30,563
Pošlete hasiče, záchranáře a pytle na těla.

12
00:01:30,687 --> 00:01:32,609
Nevíme, co tam najdeme.

13
00:01:35,351 --> 00:01:36,749
Kde je sakra Brennerová?

14
00:01:41,749 --> 00:01:44,191
Tak co bude teď?
Chceš jít na panáka?

15
00:01:44,327 --> 00:01:46,272
Si. Esta bien, pero...

16
00:01:46,419 --> 00:01:49,466
Nejspíš bychom pro tvé bezpečí
neměli být vidět spolu.

17
00:01:49,589 --> 00:01:52,229
Nechci, aby měla policie jakoukoliv
možnost, aby si nás spojila.

18
00:01:52,327 --> 00:01:53,960
Už jsem ti způsobil dost potíží.

19
00:01:54,078 --> 00:01:55,575
Chodím s Batmanem. To je...

20
00:01:55,691 --> 00:01:56,857
Hele, já nejsem ten,
co má Batmobil.

21
00:01:56,985 --> 00:01:58,491
Jo, dali nám ty věci

22
00:01:58,630 --> 00:02:00,577
a já je pořád ztrácím.

23
00:02:04,587 --> 00:02:05,679
Que pasa?
........