{2775}{2835}www.titulky.com
{2855}{2974}Můžeš to tady řídit,|ale nezapomeň nám zaplatit podíl.
{2977}{3041}Ukaž trochu respektu.
{3045}{3092}To jsou vaše pravidla.
{3100}{3201}Já nejsem yakuza,|takže vám nemusím zaplatit vůbec nic.
{3209}{3263}Ale chováš se jako yakuza.
{3307}{3380}Tak mě dejte zatknout.
{3383}{3501}Ale nenuťte mě poslouchat|ty vaše kecy.
{3509}{3556}Pak jsi nám k ničemu.
{3631}{3675}Nebuďte hlupák.
{3733}{3782}Ty jsi hlupák.
{4294}{4428}Máte tu s někým schůzku?|Už tady čekáte půl hodiny.
{4497}{4545}Pustil vás k vodě.
{4629}{4735}Za chvíli zkončím,|tak proč si nevyjít spolu?
{4742}{4811}Můžeme jít na diskotéku,|nebo tak něco.
{5342}{5425}Před chvílí volal Kitajima.
{5428}{5476}Říkal, že zavolá znovu.
{5575}{5609}Jak to šlo?
{5692}{5730}Vyřadíme ho.
{5814}{5850}Já to vezmu.
{6069}{6106}To je stařík.
{6254}{6457}Haló... ano...|Dneska? Rozumím.
{6575}{6639}Rád vás zase vidím, pane.
{6660}{6730}Myslel jsem, že ses rozhodnul|zkončit a jít domů.
{6733}{6862}V kavárně potřebovali číšníka,|tak jsem cestu domů na chvíli odložil.
{6887}{6948}Tak se chovej jako číšník.
{6969}{7009}Ano, pane.
{7041}{7115}Jestli mě vytočíš,|tak za to zaplatíš.
{7140}{7172}Omlouvám se, pane.
{7255}{7292}Teď vypadni.
{7646}{7690}Murakawa Productions.
{7741}{7810}To je pro vás, pane. Pan Kashimoto.
{7873}{7923}Dobré ráno.|U telefonu Katagiri.
{7983}{8021}Čekat do října?
{8052}{8128}- Tanaka umí řídit, že ano?|- Ano, umí.
{8140}{8195}Znáte mah jong (společenská hra)?
{8199}{8222}Ano.
{8257}{8319}Říkali jsme vám,|že to potřebujeme do srpna.
{8326}{8410}- Běžte tam a počkejte.|Dám vám vědět. - Ano.
{8450}{8485}Nemůžeš?
{8521}{8580}S kým si, do prdele,|myslíš, že mluvíš?
{8584}{8621}Nechci slyšet žádný kecy!
{8630}{8699}Lidé jako my nepůjčují|peníze pro nic.
{8702}{8746}Přestaňte s náma vyjebávat!
{9224}{9303}Kene, rád bych skončil v Yakuze.
{9355}{9426}Žili jsme tenhle těžkej|život dost dlouho.
{9460}{9506}Ano.|Jsem z toho unavený.
{9542}{9613}Možná jsi na tenhle|obchod už moc bohatej.
{10334}{10444}Už jsou tady.|Slyšel jsem, že si vedou dobře.
{10456}{10541}Jeho místo je|velice perspektivní.
{10550}{10621}Naše obchody jsou mizerný.
{10683}{10745}Dobrá, tahle|cesta nám může změnit osud.
{10749}{10800}Tak s tím zacházej opatrně, OK?
{10898}{11022}Nakamatsův klan v Okinawě začal|válku proti klanu Anan.
{11025}{11168}Žebrají o naši pomoc.|Tak jim musíme poslat nějaké lidi.
{11171}{11296}Mohl by jsi letět tam dolů|s pár muži?
{11348}{11442}Tři z mých mužů byli zabiti|při minulé akci mimo město.
{11445}{11483}To se mi nelíbí.
{11488}{11629}Takhle jste získal své nynější místo.|Obchod vzkvétá, že ano?
{11639}{11762}Prokažte Bossovi nějakou úctu.|Jenom, když půjdeš se mnou Takahashi.
{11787}{11911}Ty znáš moji práci. Musím se|starat o Bosse a o celý syndikát.
{11921}{11976}Nemůžu jít ani kdybych chtěl...
{11980}{12099}Kdo se postará o mé místo?|Máš dobrého zástupce. Katagiriho.
{12103}{12226}Neměj obavy. Nemělo by dojít|k žádnému krveprolití.
{13610}{13651}Můžete kouřit.
{13844}{13967}Nakamatsu by mohl být můj zapřísáhlý bratr,|ale ještě nikdy pro mě nic neudělal.
{13998}{14064}On je pouze vzdálený|příbuzný naší rodiny.
{14068}{14150}To vy jste moje nejbližší rodina.
{14172}{14309}My jsme přísahali oddanost a naše|životy jsou ve vašich rukou, Bossi.
{14323}{14398}Dáváte můj život|do jeho rukou.
{14704}{14783}Máte hovor, pane Murakawa.
{15022}{15054}Musím jít.
{15058}{15090}Dobrou noc.
{15103}{15146}Můžete se připojit.
{16308}{16335}No...?
{17928}{17965}O co jde?
{17971}{17996}Támhle.
{18176}{18227}Nejsme my nevychovanci?
{18653}{18723}Pane Murakawa,|můžeme si promluvit?
{18750}{18780}Ticho.
{18794}{18881}Prosím. Buďte rozumný.|Kolik chcete?
{18884}{18929}Je mi líto, pozdě.
{18933}{18976}Pane Murakawa...
{18980}{19050}Jak dlouho vydrží pod vodou?
{19069}{19140}Dvě až tři minuty, odhadem.
{19158}{19209}Zkusíme dvě minuty.
{19213}{19260}Ponoř ho.
{19325}{19396}Pane Murakawa, prosím, přestaňte.
{19513}{19601}Pane Murakawa, prosím přestaňte...
{19687}{19738}Pane Murakawa...
{20775}{20816}Zkontroluj ho.
{20832}{20874}Zvedni ho!
{21271}{21300}Pane Murakawa!
{21303}{21346}Pořád dejchá?
{21419}{21461}Prosím, přestaňte.
{21515}{21553}Zkus tři minuty.
{21567}{21603}Ponoř ho.
{21631}{21671}Přestaňte, prosím!
{22002}{22039}Přestaňte, prosím!
{22062}{22096}Pane Murakawa!
........