2
00:00:13,361 --> 00:00:21,917
ŠÓGUNOVI NINDŽOVÉ
3
00:00:22,441 --> 00:00:24,716
Pevnost Momoči ještě vzdoruje.
4
00:00:26,161 --> 00:00:28,356
Kníže Nobunaga se zlobí.
5
00:00:29,361 --> 00:00:32,080
Nedá se s tím něco udělat,
Šógene?
6
00:00:34,481 --> 00:00:37,120
Momoči Sandajú
je schopný válečník.
7
00:00:37,481 --> 00:00:39,676
Nezapře, že je nindža z Igy.
8
00:00:39,881 --> 00:00:43,271
To stačí! Zavolal jsem tě sem
proto tajně,
9
00:00:43,481 --> 00:00:48,635
abys mi co nejrychleji donesl
hlavu Momočiho Sandajúa.
10
00:00:53,761 --> 00:00:56,150
Tyhle muže jsem vytrénoval
já sám.
11
00:00:56,561 --> 00:00:58,358
Před nimi mluvit můžete.
12
00:00:58,641 --> 00:01:01,201
Navíc jeden je němý
a druhý hluchý.
13
00:01:02,041 --> 00:01:05,078
Jsou se mnou plně srostlí.
14
00:01:06,161 --> 00:01:08,880
Jsou jakou součást mého těla.
15
00:01:09,081 --> 00:01:10,833
Tak je to tedy.
16
00:01:15,001 --> 00:01:16,832
Spoléhám na tebe.
17
00:01:17,161 --> 00:01:21,074
Pane! Muškety a meče nejsou
jedinými zbraněmi,
18
00:01:21,281 --> 00:01:23,192
na něž se Ize v boji spolehnout.
19
00:01:24,681 --> 00:01:27,479
Můžete se na mě
plně spolehnout.
20
00:01:28,401 --> 00:01:29,720
Pro nindži z Kógy...
21
00:01:29,921 --> 00:01:31,036
TOJOTOMI HIDEJOŠI
22
00:01:31,241 --> 00:01:35,154
A obzvláště pro tebe, Šógene,
to je to skvělá příležitost,
23
00:01:35,361 --> 00:01:36,874
jak se proslavit.
24
00:01:37,441 --> 00:01:38,112
ŠIRANUI ŠÓGEN
........