1
00:01:00,000 --> 00:01:04,230
Tento příběh je založen na skutečných událostech,
2
00:01:04,230 --> 00:01:09,800
Tento příběh je založen na skutečných událostech,
až na časti, které na nich založené nejsou.
3
00:01:13,375 --> 00:01:15,582
Vítejte v příjemném Skotsku.
4
00:01:15,666 --> 00:01:19,207
Píše se rok léta Páně 1828.
5
00:01:19,291 --> 00:01:20,832
A tady pracuju já,
6
00:01:20,916 --> 00:01:23,749
tržiště v Edinburgu,
našem hlavním měste.
7
00:01:26,791 --> 00:01:29,582
Říkají tomu Skotské osvícentství.
8
00:01:30,708 --> 00:01:33,207
Osvícentství?
9
00:01:33,291 --> 00:01:34,499
Tomu nemůžu uvěřit!
10
00:01:34,958 --> 00:01:37,207
Mám na mysli, jen se koukněte,
v jakém jsou stavu.
11
00:01:38,125 --> 00:01:40,332
Jediní lidé okolo, kteří
se jeví jako osvícení,
12
00:01:40,416 --> 00:01:41,790
jsou studenti medicíny.
13
00:01:41,875 --> 00:01:45,249
Přicházejí sem studovat
u nohou našich slavných lékařů.
14
00:01:45,333 --> 00:01:48,165
Edinburg je světovou
metropolí medicíny.
15
00:01:48,291 --> 00:01:50,790
Vzdělávejte se tam, lidičky.
16
00:01:50,875 --> 00:01:55,415
Na jedné straně města máte
Barclayho školu anatomie,
17
00:01:55,500 --> 00:01:59,749
kterou vede vážený chirurg,
doktor Robert Knox.
18
00:01:59,833 --> 00:02:04,249
Někteří říkají, že je nejlepším
chirurgem v celém Skotsku.
19
00:02:04,333 --> 00:02:08,582
Jediné, co můžu o doktoru Knoxovi říct, je,
že se dobře obléká.
20
00:02:08,666 --> 00:02:10,624
Docela švihácky.
21
00:02:10,708 --> 00:02:15,249
Ah, není nic lepšího než začátek semestru
s čerstvou mrtvolou.
22
00:02:15,333 --> 00:02:17,249
- Je to tak, Pattersone?
- Vskutku, pane.
........