1
00:00:00,033 --> 00:00:02,336
<b> LÁSKA BOLÍ </b>

2
00:00:02,669 --> 00:00:05,005
<i>překlad: f1nc0</i>

3
00:00:05,572 --> 00:00:08,239
<i>korekce: f1nc0</i>

4
00:00:12,012 --> 00:00:13,747
Pozitivní identifikace
majitele lahůdek.

5
00:00:13,747 --> 00:00:15,449
Blíží se do ledničky.

6
00:00:15,449 --> 00:00:17,518
- A?
- Tak co?

7
00:00:17,518 --> 00:00:19,720
A máme tady včerejší tuňákový salát!

8
00:00:19,720 --> 00:00:21,021
- Hurá!
- Ano!

9
00:00:21,021 --> 00:00:24,024
A vešel do skladu.
Jistě ho šel vyhodit.

10
00:00:24,024 --> 00:00:26,927
Nepochopím, jak lidi
můžou takhle plýtvat tuňákem.

11
00:00:26,927 --> 00:00:28,762
Co to vůbec je, ta salmonela?

12
00:00:28,762 --> 00:00:31,532
Myslím, že v italštině
to znamená "malý losos"...

13
00:00:32,299 --> 00:00:34,201
Ach, chuť staré vlasti.

14
00:00:34,368 --> 00:00:36,236
"Maminko, to byla dobrota."

15
00:00:36,937 --> 00:00:39,339
Kowalski, možnosti
pro získání toho tuňáka.

16
00:00:39,339 --> 00:00:46,280
Ten střešní světlík je náš vstupní bod.
Navrhuji padák, bude to rychle a tiše.

17
00:00:50,250 --> 00:00:53,353
S jistou malou šancí na tanec cha-cha
v drátech vysokého napětí.

18
00:00:57,057 --> 00:01:00,427
Co?
A co když takhle opravdu létám?

19
00:01:02,429 --> 00:01:05,032
Je to opravdu ten
nejbezpečnější způsob?

20
00:01:05,032 --> 00:01:08,101
Ne, ale podle výpočtu
směru a rychlosti větru

21
00:01:08,135 --> 00:01:12,739
jsem nakreslil ideální tvar těla
pro létání s padákem.

22
00:01:19,246 --> 00:01:20,814
Odepni se, Vojíne!
........