1
00:00:08,921 --> 00:00:12,173
Náš "Oči na cestu" hlásí,
že cíl je na cestě do Smallville, pane.

2
00:00:14,493 --> 00:00:16,928
Přesně podle plánu.

3
00:01:05,177 --> 00:01:07,211
Tak na co máš náladu?

4
00:01:09,164 --> 00:01:11,182
Prostě mám náladu.

5
00:01:13,852 --> 00:01:17,054
Jenom ne na snídani.

6
00:01:23,662 --> 00:01:24,695
Lois...

7
00:01:26,598 --> 00:01:28,716
Ložnice je nahoře.

8
00:01:30,536 --> 00:01:34,405
Ale houpačka na verandě -
je támhle.

9
00:01:45,467 --> 00:01:46,918
Cíl je v pohybu.

10
00:01:48,687 --> 00:01:50,454
Míří ke Kentovic farmě.

11
00:01:57,813 --> 00:02:00,948
Cíl se blíží ke dvoru.

12
00:02:10,459 --> 00:02:12,326
Tati.
Generál Lane.

13
00:02:16,781 --> 00:02:18,466
A Lucy.

14
00:02:18,500 --> 00:02:20,301
Šťastné Díkůvzdání, sestři.

15
00:02:22,638 --> 00:02:26,290
Celá Laneovic rodina
se sešla na svátky.

16
00:02:30,670 --> 00:02:34,670
Smallville Czech Translantion Crew uvádí
A M B U S H

17
00:02:35,247 --> 00:02:38,247
Překlad: Katka Krönerová & Mátěj Formánek

18
00:02:38,252 --> 00:02:41,288
Korekce: Katka Krönerová & Matěj Formánek

19
00:02:41,289 --> 00:02:44,288
Časování: Daniel Kolman & Tomáš Štefl

20
00:03:24,914 --> 00:03:26,298
Nemusíš se bát, Lois.

21
00:03:26,333 --> 00:03:27,967
Tvůj táta s tebou chce strávit čas.

22
00:03:28,001 --> 00:03:29,418
Myslím, že se víc
zajímá o zkoumání muže,

23
00:03:29,469 --> 00:03:31,136
randícího s jeho dcerou.

24
00:03:31,171 --> 00:03:33,339
........