1
00:01:23,889 --> 00:01:28,888
překlad a úprava
petrik1
2
00:01:29,370 --> 00:01:34,370
petrik1
ipb@post.sk
3
00:16:59,901 --> 00:17:01,601
Nechcete jít dál na šálek kávy
nebo na něco jiného?
4
00:17:02,402 --> 00:17:05,102
Nemůžu, zlatíčko.
Moje žena je sama v obchodě.
5
00:17:05,803 --> 00:17:08,303
Musím se vrátit do západu slunce.
6
00:17:08,304 --> 00:17:10,704
Díky, že jste přijel tak rychle.
7
00:17:13,605 --> 00:17:15,005
Jste si jistá, že je správné,
že jste tady?
8
00:17:15,006 --> 00:17:16,506
Nemáte pocit, že jste sama?
9
00:17:16,507 --> 00:17:19,807
Ne, ne. Ani nevíte, jak jsem
to ticho potřebovala.
10
00:17:19,808 --> 00:17:21,908
Tohle místo mě trochu děsí.
11
00:17:22,409 --> 00:17:24,609
Mě ne. Budu v pohodě, opravdu.
12
00:17:24,610 --> 00:17:26,010
Trochu děsivé.
13
00:17:26,011 --> 00:17:27,011
Budu v pohodě.
14
00:17:27,012 --> 00:17:28,612
Tak dobře.
15
00:17:28,613 --> 00:17:30,513
Přivezl jsem vám několik
čerstvých kuřat.
16
00:17:30,514 --> 00:17:32,914
Na vašem starém sporáku, budou
pečené chutnat výborně.
17
00:17:32,915 --> 00:17:34,915
Nemusíte je přebírat...
18
00:17:35,416 --> 00:17:38,116
V tomhle počasí je to jako
kdyby byly v ledničce.
19
00:17:38,117 --> 00:17:39,817
Velmi vám děkuji.
Jste velmi laskavý.
20
00:19:42,819 --> 00:19:47,819
Kompletní příručka pro zálesáky
21
00:19:57,518 --> 00:20:01,418
Trestanec na útěku se utopil
22
00:21:56,719 --> 00:21:59,219
Dobrý den, pana Browmana.
Můžete mi ho dát?
23
........