1
00:01:23,889 --> 00:01:28,888
překlad a úprava
petrik1

2
00:01:29,370 --> 00:01:34,370
petrik1
ipb@post.sk

3
00:16:59,901 --> 00:17:01,601
Nechcete jít dál na šálek kávy
nebo na něco jiného?

4
00:17:02,402 --> 00:17:05,102
Nemůžu, zlatíčko.
Moje žena je sama v obchodě.

5
00:17:05,803 --> 00:17:08,303
Musím se vrátit do západu slunce.

6
00:17:08,304 --> 00:17:10,704
Díky, že jste přijel tak rychle.

7
00:17:13,605 --> 00:17:15,005
Jste si jistá, že je správné,
že jste tady?

8
00:17:15,006 --> 00:17:16,506
Nemáte pocit, že jste sama?

9
00:17:16,507 --> 00:17:19,807
Ne, ne. Ani nevíte, jak jsem
to ticho potřebovala.

10
00:17:19,808 --> 00:17:21,908
Tohle místo mě trochu děsí.

11
00:17:22,409 --> 00:17:24,609
Mě ne. Budu v pohodě, opravdu.

12
00:17:24,610 --> 00:17:26,010
Trochu děsivé.

13
00:17:26,011 --> 00:17:27,011
Budu v pohodě.

14
00:17:27,012 --> 00:17:28,612
Tak dobře.

15
00:17:28,613 --> 00:17:30,513
Přivezl jsem vám několik
čerstvých kuřat.

16
00:17:30,514 --> 00:17:32,914
Na vašem starém sporáku, budou
pečené chutnat výborně.

17
00:17:32,915 --> 00:17:34,915
Nemusíte je přebírat...

18
00:17:35,416 --> 00:17:38,116
V tomhle počasí je to jako
kdyby byly v ledničce.

19
00:17:38,117 --> 00:17:39,817
Velmi vám děkuji.
Jste velmi laskavý.

20
00:19:42,819 --> 00:19:47,819
Kompletní příručka pro zálesáky

21
00:19:57,518 --> 00:20:01,418
Trestanec na útěku se utopil

22
00:21:56,719 --> 00:21:59,219
Dobrý den, pana Browmana.
Můžete mi ho dát?

23
........