1
00:00:04,380 --> 00:00:05,380
Překlad Kikina, gramatické opravy Juppeek
Na 720p HDTV - NBS přečasoval
BasarMilesTeg
2
00:01:02,700 --> 00:01:04,220
Oregonský deník, středa, 4. září 1985
3
00:01:04,220 --> 00:01:06,700
Advokát Christopher Chambers
ubodán v restauraci
4
00:01:32,420 --> 00:01:36,740
Bylo mi dvanáct, když jsem poprvé
v životě spatřil mrtvé tělo.
5
00:01:38,500 --> 00:01:41,460
Stalo se to v létě roku 1959,
6
00:01:41,540 --> 00:01:43,460
tedy hodně dávno,
7
00:01:43,500 --> 00:01:46,340
ale jen když čas počítáte na roky.
8
00:01:51,300 --> 00:01:55,260
Žil jsem v malém městečku jménem
Castle Rock, ve státu Oregon.
9
00:01:55,340 --> 00:02:00,020
Mělo jen 1281 obyvatel,
ale pro mě to byl celý svět.
10
00:02:00,100 --> 00:02:03,780
Mluví k vám skvělý Bob Cormier.
Dnes je pátek a tady v Portlandu je krásně.
11
00:02:03,860 --> 00:02:05,860
Je 32 stupňů a teplota stále stoupá.
12
00:02:05,940 --> 00:02:09,260
Máme pro vás další nahrávku.
Bobby Day se svým hitem Rockin' Robin.
13
00:02:09,340 --> 00:02:11,260
Je to opravdu nářez.
14
00:02:28,660 --> 00:02:31,700
Jak víš, že jste měli na dvoře Francouze?
15
00:02:31,780 --> 00:02:33,260
Já jsem Francouz!
16
00:02:33,340 --> 00:02:36,180
Máte prázdné popelnice
a vaše fena je těhotná.
17
00:02:37,220 --> 00:02:38,660
Neslyšels, že jsem Francouz?
18
00:02:39,260 --> 00:02:41,940
-Vykládám.
-Sakra!
19
00:02:42,020 --> 00:02:43,220
Dvacet devět.
20
00:02:43,300 --> 00:02:46,580
-Dvacet dva.
-Jděte do prdele!
21
00:02:48,500 --> 00:02:52,340
Chudáček Gordie zase prohrál.
22
00:02:54,700 --> 00:02:55,780
Dělej, rozdávej!
23
........