1
00:00:40,419 --> 00:00:46,419
Přeložil: Vladex
Časování: anglické tit.. od Fast Gollums Twilight Release Team

2
00:01:41,420 --> 00:01:42,739
Twitterské cvrlikání

3
00:01:44,340 --> 00:01:45,250
Chatující panenka

4
00:01:47,940 --> 00:01:48,895
Téměř legálně

5
00:02:32,180 --> 00:02:33,329
Mladí lidé z Chelsea

6
00:02:57,100 --> 00:03:02,049
CHAT ROOM

7
00:03:54,460 --> 00:03:56,257
Ahoj.

8
00:03:56,340 --> 00:03:58,331
- Co to tady má být?
- To nevím přesně.

9
00:03:58,980 --> 00:04:00,936
- Takže tuto místnost jsi nezaložil ty?
- Ne, založil jsem ji já.

10
00:04:01,420 --> 00:04:03,456
Ale ještě jsem se úplně nerozhodl.

11
00:04:03,980 --> 00:04:06,050
<i>Mladí lidé z Chelsea s vykřičníkem?</i>

12
00:04:06,780 --> 00:04:08,850
- To je vtip?
- Co tím máš na mysli?

13
00:04:09,100 --> 00:04:10,533
- Je to tvá místnost?
- Ano.

14
00:04:10,620 --> 00:04:13,498
- Co potom znamená ten vykřičník?
- To nevím.

15
00:04:13,740 --> 00:04:15,731
Chatování s puberťákama z Chelsea,
následované vykřičníkem?

16
00:04:16,860 --> 00:04:18,737
No...asi.

17
00:04:19,060 --> 00:04:21,016
- A to jsi ty?
- Ano.

18
00:04:21,780 --> 00:04:23,736
Možná. Nebo jsi to ty?

19
00:04:25,100 --> 00:04:27,056
- Možná ano.
- Já také.

20
00:04:28,620 --> 00:04:30,576
- Jsem Emily.
- William.

21
00:04:32,060 --> 00:04:34,051
- Jsem Jim.
- Tak tedy...

22
00:04:34,140 --> 00:04:36,415
jaký je smysl této místnosti?

23
........