1
00:00:02,180 --> 00:00:05,729
Mnichov, velitelství gestapa, 1942

2
00:00:07,220 --> 00:00:09,450
Chci ta jména.

3
00:00:09,820 --> 00:00:12,414
Chci každou podrobnost těch účtů.

4
00:00:15,180 --> 00:00:17,091
To stačí.

5
00:00:20,460 --> 00:00:24,214
Vy jste přece bankéř, Herr von Gall.
Máte pruskou krev

6
00:00:24,940 --> 00:00:28,012
Pocházíte z vysoce urozené
arijské rodiny, že?

7
00:00:28,700 --> 00:00:31,817
Přesto vaše chování
odporuje veškeré logice.

8
00:00:32,540 --> 00:00:35,418
Mějte přece rozum,
spolupracujte s námi.

9
00:00:35,740 --> 00:00:37,651
Vůdce vám jistě odpustí.

10
00:00:40,580 --> 00:00:45,017
- Já nevím, o čem mluvíte.
- 700 milionů marek, Herr von Gall.

11
00:00:45,420 --> 00:00:48,571
Je to správná částka,
nebo jste toho zašantročil ještě víc?

12
00:00:51,380 --> 00:00:53,052
Jste zrádce.

13
00:00:53,380 --> 00:00:58,135
Ukrýváte židovské peníze a pomáháte
uprchnout Židům a podobné sebrance.

14
00:00:58,940 --> 00:01:03,058
Žádám, abyste nám dal ta jména
a přístup k příslušným švýcarským kontům.

15
00:01:03,740 --> 00:01:08,211
Pak vám mohu zaručit
počestný a pokojný důchod.

16
00:01:09,780 --> 00:01:13,614
Páchne vám z úst, Görtzi.

17
00:01:14,420 --> 00:01:16,297
To mě mrzí.

18
00:01:18,940 --> 00:01:22,819
Když nepromluvíte, budeme muset
najít vaši dceru Marii a zeptat se jí.

19
00:01:23,300 --> 00:01:26,372
Ale nebojte, budete mít na tom
představení křeslo v první řadě.

20
00:01:52,380 --> 00:01:56,214
Počkejte. Přineste mi papír.

21
00:02:27,860 --> 00:02:30,090
Vy nás podceňujete, von Galle.

22
00:02:32,420 --> 00:02:35,218
Nikdy jsem nic neodhadl tak přesně.

23
........