1
00:00:44,104 --> 00:00:46,663
Toto jsou temné časy,
o tom není pochyb.

2
00:00:48,762 --> 00:00:52,671
Náš svět ješte nečelil větší hrozbě,
než čelí dnes.

3
00:00:54,540 --> 00:00:58,214
Ale našim občanům
vzkazuji toto:

4
00:00:59,557 --> 00:01:03,046
My, vaši věrní služebníci...

5
00:01:03,047 --> 00:01:10,050
...budeme nadále bránit vaši svobodu
a vzdorovat silám, které vám ji chtějí vzít.

6
00:01:12,358 --> 00:01:18,338
Vaše ministerstvo zůstáva silné.

7
00:01:23,629 --> 00:01:26,648
<i>ZNAMENÍ ZLA
VZBUZUJE PANIKU</i>

8
00:01:26,649 --> 00:01:30,674
<i>POČET SMRTIJEDŮ NARŮSTÁ
MUDLOVSKÁ RODINA VYVRAŽDENA</i>

9
00:01:30,675 --> 00:01:34,700
<i>RUFUS BROUSEK SVOLAL NOUZOVÉ SETKÁNÍ
S MUDLOVSKÝM PREMIÉREM</i>

10
00:01:37,036 --> 00:01:40,180
- Hermiono, čaj je hotový, zlato.
- Jdu, mami!

11
00:01:45,663 --> 00:01:47,663
No tak, Dudley, pospěš si!

12
00:01:47,841 --> 00:01:49,955
Stále nechápu,
proč musíme odejít.

13
00:01:50,638 --> 00:01:53,741
Protože tady už
nejsme v bezpečí.

14
00:02:10,789 --> 00:02:13,462
Rone, řekni taťkovi,
že večeře je hotová.

15
00:02:19,305 --> 00:02:24,013
- To je Austrálie.
- Vypadá ohromně, že?

16
00:02:30,508 --> 00:02:31,872
<i>Obliviate.</i>

17
00:03:38,992 --> 00:03:49,054
<i>HARRY POTTER A RELIKVIE SMRTI
1. ČÁST</i>

18
00:03:52,106 --> 00:03:57,320
Subtitles by sunflower

19
00:04:45,603 --> 00:04:49,394
Severusi, už jsem se začínal bát,
že ses ztratil.

20
00:04:50,951 --> 00:04:52,940
Pojď, nechali jsme ti místo.

21
00:04:58,939 --> 00:05:02,072
- Předpokladám, že přinášíš novinky.
- Stane se to příští sobotu.

22
........