1
00:00:44,304 --> 00:00:46,863
Toto jsou temné časy,
o tom není pochyb.

2
00:00:48,962 --> 00:00:52,871
Náš svět ješte nečelil větší hrozbě,
než čelí dnes.

3
00:00:54,740 --> 00:00:58,414
Ale našim občanům
vzkazuji toto:

4
00:00:59,757 --> 00:01:03,246
My, vaši věrní služebníci...

5
00:01:03,247 --> 00:01:10,250
...budeme nadále bránit vaši svobodu
a vzdorovat silám, které vám ji chtějí vzít.

6
00:01:12,558 --> 00:01:18,538
Vaše ministerstvo zůstáva silné.

7
00:01:23,829 --> 00:01:26,848
<i>ZNAMENÍ ZLA
VZBUZUJE PANIKU</i>

8
00:01:26,849 --> 00:01:30,874
<i>POČET SMRTIJEDŮ NARŮSTÁ
MUDLOVSKÁ RODINA VYVRAŽDENA</i>

9
00:01:30,875 --> 00:01:34,900
<i>RUFUS BROUSEK SVOLAL NOUZOVÉ SETKÁNÍ
S MUDLOVSKÝM PREMIÉREM</i>

10
00:01:37,236 --> 00:01:40,380
- Hermiono, čaj je hotový, zlato.
- Jdu, mami!

11
00:01:45,863 --> 00:01:47,863
No tak, Dudley, pospěš si!

12
00:01:48,041 --> 00:01:50,155
Stále nechápu,
proč musíme odejít.

13
00:01:50,838 --> 00:01:53,941
Protože tady už
nejsme v bezpečí.

14
00:02:10,989 --> 00:02:13,662
Rone, řekni taťkovi,
že večeře je hotová.

15
00:02:19,505 --> 00:02:24,213
- To je Austrálie.
- Vypadá ohromně, že?

16
00:02:30,708 --> 00:02:32,072
<i>Obliviate.</i>

17
00:03:39,192 --> 00:03:49,254
<i>HARRY POTTER A RELIKVIE SMRTI
1. ČÁST</i>

18
00:03:52,306 --> 00:03:57,520
Subtitles by sunflower

19
00:04:45,803 --> 00:04:49,594
Severusi, už jsem se začínal bát,
že ses ztratil.

20
00:04:51,151 --> 00:04:53,140
Pojď, nechali jsme ti místo.

21
00:04:59,139 --> 00:05:02,272
- Předpokladám, že přinášíš novinky.
- Stane se to příští sobotu.

22
........